N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ar iú lêssênên |
Are you listening? |
Você está ouvindo? |
2 |
ríâr mi t’ók, ríâr mi sêng |
Hear me talk, hear me sing |
Ouça-me falar, ouça me cantar |
3 |
oupen âp zâ dór, êz êt lés, êz êt mór |
Open up the door, is it less, is it more? |
Abra a porta, é menos, é mais? |
4 |
uen iú t’él mi t’u biuér |
When you tell me to beware |
Quando me diz para ter cuidado |
5 |
ar iú ríâr, ar iú zér |
are you here, are you there? |
você está aqui, está aí? |
6 |
êz êt samsên ai xûd nou |
Is it something I should know? |
Existe algo que eu deveria saber? |
7 |
ízi kam, ízi gou |
Easy come, easy go |
O que vem fácil, vai fácil |
8 |
nóden iór réd |
Nodding your head |
Balançando a cabeça |
9 |
dont ríâr a uârd ai séd |
don’t hear a word I said |
não ouve uma palavra do que digo |
10 |
ai kent kâmíunêkeit |
I can’t communicate |
Não consigo me comunicar |
11 |
uen iú uêit, dont rilêit |
when you wait, don’t relate |
quando espera, não se identifica |
12 |
ai trai t’u t’ók t’u iú |
I try to talk to you |
Tento falar com você |
13 |
bât iú névâr ívân niú, sou |
but you never even knew, so |
mas você nunca sequer soube, então |
14 |
uáts êt gona bi, t’él mi |
What’s it gonna be, tell me |
Como vai ser, diga-me |
15 |
ken iú ríâr mi |
can you hear me? |
Você pode me ouvir? |
16 |
(ríâr mi, ken iú ríâr mi) |
(Hear me, can you hear me?) |
(me ouça, você pode me ouvir?) |
17 |
aim sou sêk óv êt |
I’m so sick of it |
Eu estou tão cansado disso |
18 |
iór ât’enxan défâssêt |
your attention deficit |
seu déficit é de atenção |
19 |
névâr lêssan |
Never listen |
Nunca ouça |
20 |
iú névâr lêssan |
you never listen |
você nunca ouve |
21 |
aim sou sêk óv êt |
I’m so sick of it |
Estou tão farta disso |
22 |
sou aim srôuên on a fêt |
so I’m throwing on a fit |
então estou botando um ponto final |
23 |
névâr lêssan |
Never listen |
Nunca ouve |
24 |
iú névâr lêssan |
you never listen |
você nunca ouve |
25 |
ai skrím iór neim |
I scream your name |
Eu grito seu nome |
26 |
êt ól uêis stêis zâ seim |
It always stays the same |
Ele sempre permanece o mesmo. |
27 |
ai skrím end xaut |
I scream and shout |
Eu grito e berro |
28 |
sou, uát aim gona dju nau |
So, what I’m gonna do now |
Então o que eu vou fazer agora? |
29 |
êz frík zâ frík aut, rêi |
is freak the freak out, hey |
Surtar de vez, hey |
30 |
pêixans ranên sên |
Patience running thin |
Paciência acabando |
31 |
ranên sên, kam âguén |
running thin, come again |
acabando, volta de novo |
32 |
t’él mi uát ai guét |
Tell me what I get |
Me diz o que eu ganho |
33 |
ópâzêt, ópâzêt |
opposite, opposite |
oposto, oposto |
34 |
xou mi uát êz ríâl |
Show me what is real |
Me mostre o que é real |
35 |
êf êt brêiks, dâz êt ríâl |
if it breaks, does it heal? |
se quebrar, será que sara? |
36 |
oupen âp iór íar |
Open up your ear |
Abra o seu ouvido |
37 |
uai iú sênk zét aim ríâr |
why you think that I’m here? |
por que você acha que eu estou aqui? |
38 |
kíp mi ên zâ dark |
Keep me in the dark |
Me mantenha enganada |
39 |
ar iú ívân sênkên óv mi |
are you even thinking of me? |
você está pensando em mim? |
40 |
êz samuan els âbâv mi |
Is someone else above me? |
Tem alguém na minha frente? |
41 |
gára nou, gára nou |
Gotta know, gotta know |
Preciso saber, preciso saber |
42 |
uát em ai gona dju |
What am I gonna do? |
O que vou fazer? |
43 |
kóz ai kent guét sru t’u iú, sou |
Cause I can’t get through to you, so |
Pois não consigo te entender, então |
44 |
uáts êt gona bi, t’él mi |
What’s it gonna be, tell me |
Como vai ser me diga, |
45 |
ken iú ríâr mi |
can you hear me? |
você pode me ouvir? |
46 |
(ríâr mi, ken iú ríâr mi) |
(Hear me, can you hear me?) |
(Me ouvir, você pode me ouvir/) |
47 |
aim sou sêk óv êt |
I’m so sick of it |
Eu estou tão cansado disso |
48 |
iór ât’enxan défâssêt |
your attention deficit |
seu déficit é de atenção |
49 |
névâr lêssan |
Never listen |
Nunca ouça |
50 |
iú névâr lêssan |
you never listen |
você nunca ouve |
51 |
aim sou sêk óv êt |
I’m so sick of it |
Estou tão farta disso |
52 |
sou aim srôuên on a fêt |
so I’m throwing on a fit |
então estou botando um ponto final |
53 |
névâr lêssan |
Never listen |
Nunca ouve |
54 |
iú névâr lêssan |
you never listen |
você nunca ouve |
55 |
ai skrím iór neim |
I scream your name |
Eu grito seu nome |
56 |
êt ól uêis stêis zâ seim |
It always stays the same |
Ele sempre permanece o mesmo. |
57 |
ai skrím end xaut |
I scream and shout |
Eu grito e berro |
58 |
sou, uát aim gona dju nau |
So, what I’m gonna do now |
Então o que eu vou fazer agora? |
59 |
êz frík zâ frík aut, rêi |
is freak the freak out, hey |
Surtar de vez, hey |
60 |
ízi kam, ízi gou |
Easy come, easy go |
O que vem fácil, vai fácil |
61 |
ízi kam, ízi gou |
Easy come, easy go |
O que vem fácil, vai fácil |
62 |
(ken iú ríâr mi) |
(Can you hear me?) |
(Você pode me ouvir?) |
63 |
ai skrím iór neim |
I scream your name |
Eu grito seu nome |
64 |
êt ól uêis stêis zâ seim |
It always stays the same |
Mas continua a mesma coisa sempre |
65 |
ai skrím end xaut |
I scream and shout |
Eu grito e berro |
66 |
sou, uát aim gona dju nau |
So, what I’m gonna do now |
Então, o que eu devo fazer agora |
67 |
êz frík zâ frík aut, rêi |
is freak the freak out, hey |
é surtar de vez |
68 |
(frík zâ frík aut) |
(Freak the freak out) |
(Surtando de vez) |
69 |
ai skrím iór neim |
I scream your name |
Eu grito seu nome |
70 |
bât iú névâr lêssan |
But you never listen |
Mas você nunca ouve |
71 |
nou, iú névâr lêssan |
No, you never listen |
Não, você nunca ouve |
72 |
bât iú névâr lêssan |
But you never listen |
Mas você nunca ouve |
Facebook Comments