1 |
áiâl névâr bi frât’ârnâti |
I’ll never be fraternity |
Nunca serei de uma Fraternidade |
2 |
ânâzâr dêzíz frât’ârnâti |
Another disease fraternity |
Outra doença Fraternidade |
3 |
névâr bêlív frât’ârnâti |
Never believe fraternity |
Nunca acreditamos em Fraternidade |
4 |
djâst armis bórd ên laif |
Just armies bored in life |
Bastam exércitos entediados na vida |
– |
|
|
|
5 |
áiâl névâr bi frât’ârnâti |
I’ll never be fraternity |
Nunca serei Fraternidade |
6 |
áiâl névâr níd zét brend óv mi |
I’ll never need that brand of me |
Eu nunca vou precisar que me marquem |
7 |
fêidên zâ pêis bêrraind iór aiz |
Fading the pace behind your eyes |
Desbotando o ritmo em frente aos seus olhos |
8 |
fri t’u bi strêit fór xêip end saiz |
Free to be straight for shape and size |
Livre para ser direto para o formato e tamanho |
9 |
uêit’ên âuêik end uátch iú ráiz |
Waiting awake and watch you rise |
Esperando despertos e assistindo sua ascensão |
10 |
gou on kíp fíden |
Go on keep feeding |
Vá e mantenha-se avançando |
– |
|
|
|
11 |
suéren bai zâ |
Swearing by the |
Jurando pelo |
12 |
suéren fázâr |
Swearing father |
jurando pai |
13 |
suéren fázâr |
Swearing father |
jurando pai |
– |
|
|
|
14 |
áiâl névâr bi frât’ârnâti |
I’ll never be fraternity |
Nunca serei de uma Fraternidade |
15 |
ânâzâr dêzíz frât’ârnâti |
Another disease fraternity |
Outra doença Fraternidade |
16 |
névâr bêlív frât’ârnâti |
Never believe fraternity |
Nunca acreditamos em Fraternidade |
17 |
djâst armis bórd ên laif |
Just armies bored in life |
Basta exércitos entediados na vida |
– |
|
|
|
18 |
ai dont bêlív frât’ârnâriz |
I don’t believe fraternities |
Não creio em Fraternidades |
19 |
si zâ dêzíz frât’ârnâriz |
See the disease fraternities |
Veja a doença Fraternidade |
20 |
uêit óv zâ rêit bêrraind iór aiz |
Wait of the hate behind your eyes |
Espere o ódio em frente aos seus olhos |
21 |
fri t’u bi strêit fór xêip end saiz |
Free to be straight for shape and size |
Livre para ser direto para o formato e tamanho |
22 |
uêit’ên âuêik end uátch iór ráiz |
Waiting awake and watch your rise |
Esperando acordados e vendo sua ascenção |
23 |
gou on kíp fíden |
Go on keep feeding |
Vá e mantenha-se avançando |
– |
|
|
|
24 |
suéren bai zêm |
Swearing by them |
Juramento por eles |
25 |
suéren fázâr |
Swearing father |
Blasfêmia pai |
26 |
suéren fázâr |
Swearing father |
Blasfêmia pai |
– |
|
|
|
27 |
áiâl névâr bi frât’ârnâti |
I’ll never be fraternity |
Nunca serei de uma Fraternidade |
28 |
ânâzâr dêzíz frât’ârnâti |
Another disease fraternity |
Outra doença Fraternidade |
29 |
névâr bêlív frât’ârnâti |
Never believe fraternity |
Nunca acreditamos em Fraternidade |
30 |
djâst armis bórd ên laif |
Just armies bored in life |
Bastam exércitos entediados na vida |
– |
|
|
|
31 |
rend mi daun |
Hand me down |
Ponha-me no chão |
– |
|
|
|
32 |
áiâl névâr bi frât’ârnâti |
I’ll never be fraternity |
Nunca serei de uma Fraternidade |
33 |
ânâzâr dêzíz frât’ârnâti |
Another disease fraternity |
Outra doença Fraternidade |
34 |
névâr bêlív frât’ârnâti |
Never believe fraternity |
Nunca acreditamos em Fraternidades |
35 |
djâst armis bórd ên laif |
Just armies bored in life |
Bastam exércitos entediados na vida |
– |
|
|
|
36 |
bórd ên laif |
Bored in life |
Entediados na vida |
37 |
bórd ên laif |
Bored in life |
Entediados na vida |
Facebook Comments