1 |
iú rimembâr mi uen zâ uést uênd mûvs |
You’ll remember me when the west wind moves |
Você lembrará de mim quando o vento do oeste se mover |
2 |
âmong zâ filds óv zâ barli |
Among the fields of the barley |
Entre os campos de cevada |
3 |
iú ken t’él zâ san ên rêz djélâs skai |
You can tell the sun in his jealous sky |
Você pode contar ao sol em seu céu ciumento |
4 |
uen uí uókt ên filds óv gôld |
When we walked in fields of gold |
Quando caminhamos em campos de ouro |
5 |
sou xi t’ûk râr lóv fór t’u guêiz âuáiâl |
So she took her love for to gaze awhile |
Então ela levou seu amor para observar um pouco |
6 |
âmong zâ filds óv zâ barli |
Among the fields of the barley |
Entre os campos de cevada |
7 |
ên rêz arms xi fél és râr rér keim daun |
In his arms she fell as her hair came down |
Em seus braços ela caiu enquanto seu cabelo caía |
8 |
âmong zâ filds óv gôld |
Among the fields of gold |
Entre os campos de ouro |
9 |
uêl iú stêi uês mi uêl iú bi mai lóv |
Will you stay with me will you be my love |
Você ficará comigo, você será meu amor? |
10 |
âmong zâ filds óv zâ barli |
Among the fields of the barley |
Entre os campos de cevada |
11 |
end iú ken t’él zâ san ên rêz djélâs skai |
And you can tell the sun in his jealous sky |
Você pode contar ao sol em seu céu ciumento |
12 |
uen uí uókt ên filds óv gôld |
When we walked in fields of gold |
Quando caminhamos em campos de ouro |
13 |
ai névâr meid prómêsses láitli |
I never made promises lightly |
Eu nunca fiz promessas levianas |
14 |
end zér rév bên sam zét aiv brouken |
And there have been some that I’ve broken |
E teve algumas que nunca cumpri |
15 |
bât ai suér ên zâ deis st’êl léft |
But I swear in the days still left |
Mas juro que nos dias que restam |
16 |
uí uêl uók ên filds óv gôld |
We will walk in fields of gold |
Nós caminharemos em campos de ouro |
17 |
uêl uók ên filds óv gôld |
We’ll walk in fields of gold |
Nós caminharemos em campos de ouro |
18 |
ai névâr meid prómêsses láitli |
I never made promises lightly |
Eu nunca fiz promessas levianas |
19 |
end zér rév bên sam zét aiv brouken |
And there have been some that I’ve broken |
E teve algumas que nunca cumpri |
20 |
bât ai suér ên zâ deis st’êl léft |
But I swear in the days still left |
Mas juro que nos dias que restam |
21 |
uí uêl uók ên filds óv gôld |
We will walk in fields of gold |
Nós caminharemos em campos de ouro |
22 |
uêl uók ên filds óv gôld |
We’ll walk in fields of gold |
Nós caminharemos em campos de ouro |
23 |
mêni íârz rév pést sêns zôuz sâmâr deis |
Many years have passed since those summer days |
Muitos anos se passaram desde aqueles dias de verão |
24 |
âmong zâ filds óv zâ barli |
Among the fields of the barley |
Entre os campos de cevada |
25 |
si zâ tchêldren rân és zâ san gôuz daun |
See the children run as the sun goes down |
Vendo as crianças correr enquanto o sol se punha |
26 |
és iú lai ên filds óv gôld |
As you lie in fields of gold |
Enquanto você deita em campos de ouro |
27 |
iú rimembâr mi uen zâ uést uênd mûvs |
You’ll remember me when the west wind moves |
Você lembrará de mim quando o vento do oeste se mover |
28 |
âmong zâ filds óv zâ barli |
Among the fields of the barley |
Entre os campos de cevada |
29 |
iú ken t’él zâ san ên rêz djélâs skai |
You can tell the sun in his jealous sky |
Você pode contar ao sol em seu céu ciumento |
30 |
uen uí uókt ên filds óv gôld |
When we walked in fields of gold |
Quando caminhamos em campos de ouro |
31 |
uen uí uókt ên filds óv gôld |
When we walked in fields of gold |
Quando caminhamos em campos de ouro |
32 |
uen uí uókt ên filds óv gôld |
When we walked in fields of gold |
Quando caminhamos em campos de ouro |
Facebook Comments