1 |
samsên ên iór aiz meiks mi uana lûs maissélf |
Something in your eyes, makes me wanna lose myself |
Alguma coisa nos seus olhos, faz com que eu queira me perder |
2 |
meiks mi uana lûs maissélf ên iór arms |
Makes me wanna lose myself, in your arms |
Faz com que eu queira me perder nos seus braços |
3 |
zérz samsên ên iór vóis meiks mai rárt bít fést |
There’s something in your voice, makes my heart beat fast |
Tem alguma coisa na sua voz que faz meu coração disparar |
4 |
roup zês fílên lésts zâ rést óv mai laif |
Hope this feeling lasts, the rest of my life |
Espero que este sentimento dure pelo resto da minha vida |
5 |
êf iú niú rau lounli mai laif réz bên |
If you knew how lonely my life has been |
Se você soubesse como minha vida tem sido solitária |
6 |
end rau long aiv bên sou âloun |
And how long I’ve been so alone |
E há quanto tempo estou tão sozinha |
7 |
end êf iú niú rau ai uanted samuan t’u kam âlóng |
And if you knew how I wanted someone to come along |
Se você soubesse o quanto eu queria que alguém aparecesse |
8 |
end tchêindj mai laif zâ uêi iúv dan |
And change my life the way you’ve done |
E mudasse minha vida do jeito que você mudou |
9 |
êt fíls laik roum t’u mi êt fíls laik roum t’u mi |
It feels like home to me, it feels like home to me |
E eu me sinto em casa, eu me sinto em casa |
10 |
êt fíls laik aim ól zâ uêi bék uér ai kam from |
It feels like I’m all the way back where I come from |
Parece que eu voltei todo o caminho de onde eu vim |
11 |
êt fíls laik roum t’u mi êt fíls laik roum t’u mi |
It feels like home to me, it feels like home to me |
E eu me sinto em casa, eu me sinto em casa |
12 |
êt fíls laik aim ól zâ uêi bék uér ai bâlong |
It feels like I’m all the way back where I belong |
Parece que estou de volta para onde pertenço |
13 |
a uêndou brêiks daun a long dark strít |
A window breaks, down a long, dark street |
Uma janela quebra na rua escura |
14 |
end a sáiren uêiâls ên zâ nait |
And a siren wails in the night |
E uma sirene toca na noite |
15 |
bât aim ólrait kóz ai rév iú ríâr uês mi |
But I’m alright, ‘cause I have you here with me |
Mas estou bem, porque tenho você aqui comigo |
16 |
end ai ken ólmoust si sru zâ dark zér êz lait |
And I can almost see, through the dark there is light |
E quase posso ver que há uma luz em meio à escuridão |
17 |
uél êf iú niú rau mâtch zês moument mins t’u mi |
Well, if you knew how much this moment means to me |
Se você soubesse o quanto este momento significa para mim |
18 |
end rau long aiv uêitêd fór iór t’âtch |
And how long I’ve waited for your touch |
E quanto tempo esperei pelo seu toque |
19 |
end êf iú niú rau répi iú ar mêiken mi |
And if you knew how happy you are making me |
E se você soubesse o quanto está me fazendo feliz |
20 |
ai névâr sót zét aid lóv eniuan sou mâtch |
I never thought that I’d love anyone so much |
Nunca pensei que amaria alguém tanto assim |
21 |
êt fíls laik roum t’u mi êt fíls laik roum t’u mi |
It feels like home to me, it feels like home to me |
E eu me sinto em casa, eu me sinto em casa |
22 |
êt fíls laik aim ól zâ uêi zâ bék uér ai kam from |
It feels like I’m all the way the back where I come from |
Parece que eu voltei todo o caminho de onde eu vim |
23 |
êt fíls laik roum t’u mi êt fíls laik roum t’u mi |
It feels like home to me, it feels like home to me |
E eu me sinto em casa, eu me sinto em casa |
24 |
êt fíls laik aim ól zâ uêi bék uér ai bâlong |
It feels like I’m all the way back where I belong |
Parece que estou de volta para onde pertenço |
25 |
êt fíls laik aim ól zâ uêi bék uér ai bâlong |
It feels like I’m all the way back where I belong |
Parece que estou de volta para onde pertenço |
Facebook Comments