1 |
ai guêv ên t’u zâ moument laik aim stênden ét zi édj (ai nou) |
I give in to the moment like I’m standing at the edge (I know) |
Rendo-me ao momento como se estivesse na beira (eu sei) |
2 |
zét nou uans gona tchârn mi raund |
That no one’s gonna turn me ‘round |
Que ninguém vai me fazer virar para o outro lado |
3 |
djâst uan mór stép ai kûd let gou |
Just one more step, I could let go |
Só mais um passo, eu poderia desistir de tudo |
4 |
ou end ên zâ mêdâl |
Oh and in the middle |
Oh, e no meio |
5 |
ai ríâr zâ vóices end zêr kólen fór mi nau (ai nou) |
I hear the voices and they’re calling for me now (I know) |
Ouço as vozes e elas estão chamando por mim agora (sei) |
6 |
end nasêns gona uêik mi nau |
And nothing’s gonna wake me now |
E nada vai me acordar agora |
7 |
kóz aim a slêiv t’u zâ saund |
‘Cause I’m a slave to the sound |
Porque sou uma escrava do som |
8 |
end zêr kólen |
And they’re calling |
E eles estão chamando |
9 |
dont stap nou al névâr guêv âp |
Don’t stop, no, I’ll never give up |
Não pare, não, nunca desistirei |
10 |
end al névâr lûk bék djâst rold iór réd âp |
And I’ll never look back, just hold your head up |
E nunca olharei para trás, apenas levante a cabeça |
11 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
12 |
zêi kíp seiên |
They keep saying |
Eles vivem dizendo |
13 |
dont stap nou uans évâr inâf |
Don’t stop, no one’s ever enough |
Não pare, ninguém é o suficiente |
14 |
al névâr lûk bék névâr guêv âp |
I’ll never look back, never give up |
Nunca olharei para trás, nunca desistirei |
15 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
16 |
bât nau aim fólen fólen fólen |
But now I’m falling, falling, falling |
Mas agora estou caindo, caindo, caindo |
17 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
18 |
fólen fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, caindo, oh |
19 |
ai lûk âp end daun |
I look up and down |
Olho para cima e para baixo |
20 |
end ai ken fíl zâ aiz zêr uátchên âs sou klôusli ou |
And I can feel the eyes, they’re watching us so closely oh |
E posso sentir os olhos que nos observam tão de perto, oh |
21 |
aim traiên nat t’u mêik a saund |
I’m trying not to make a sound |
Estou tentando não fazer barulho |
22 |
kóz al bi faund aut sam rau |
‘Cause I’ll be found out somehow |
Pois serei descoberta de alguma maneira |
23 |
sou kíp kólen |
So keep calling |
Então continuam chamando |
24 |
dont stap nou al névâr guêv âp |
Don’t stop, no, I’ll never give up |
Não pare, não, nunca desistirei |
25 |
end al névâr lûk bék djâst rold iór réd âp |
And I’ll never look back, just hold your head up |
E nunca olharei para trás, apenas levante a cabeça |
26 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
27 |
zêi kíp seiên |
They keep saying |
Eles vivem dizendo |
28 |
dont stap nou uans évâr inâf |
Don’t stop, no one’s ever enough |
Não pare, ninguém é o suficiente |
29 |
al névâr lûk bék névâr guêv âp |
I’ll never look back, never give up |
Nunca olharei para trás, nunca desistirei |
30 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
31 |
bât nau aim fólen |
But now I’m falling |
Mas agora estou caindo |
32 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
33 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
34 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
35 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
36 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
37 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
38 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
39 |
ai ken ríâr zêm kólen |
I can hear them calling |
Posso ouvi-los chamar |
40 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
41 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
42 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
43 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
44 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
45 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
46 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
47 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
48 |
ai ken ríâr zêm kólen |
I can hear them calling |
Posso ouvi-los chamar |
49 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
50 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
51 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
52 |
fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, oh |
53 |
ou end nau aim fólen |
Oh and now I’m falling |
Oh, e agora estou caindo |
54 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
55 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
56 |
fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, oh |
57 |
ou end nau aim fólen |
Oh and now I’m falling |
Oh, e agora estou caindo |
58 |
fólen fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo, caindo |
59 |
fól ié |
Fall yeah |
Caindo, sim |
60 |
end nau aim fólen |
And now I’m falling |
E agora estou caindo |
61 |
fólen fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo, caindo |
62 |
fól ié |
Fall yeah |
Caindo, sim |
63 |
end nau aim fólen |
And now I’m falling |
E agora estou caindo |
64 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
65 |
(end nau aim fólen) |
(And now I’m falling) |
(Estou caindo) |
66 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
67 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
68 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
69 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Estou caindo) |
70 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
71 |
ai ken ríâr zêm kólen fór mi |
I can hear them calling for me |
Posso ouvi-los chamar meu nome |
72 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
73 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
74 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
75 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
76 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
77 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
78 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
79 |
êt fíls laik aim fólen ié |
It feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
80 |
ai ken ríâr zêm kólen fór mi |
I can hear them calling for me |
Posso ouvi-los chamar |
81 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
82 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
83 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
84 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
85 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
86 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
87 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
88 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
89 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
90 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
91 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
92 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
93 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
94 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
95 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
96 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
Facebook Comments