1 |
ai sin a lûk óv ívâl ên iór aiz |
I seen a look of evil in your eyes |
Eu vi um olhar de maldade em seus olhos |
2 |
iúv bên fêlên mi ól fûl óv lais |
You’ve been filling me all full of lies |
Você tem me enchido de mentiras |
3 |
sórou uêl nat tchêindj iór xêimfâl dídz |
Sorrow will not change your shameful deeds |
Tristeza não vai mudar a sua obscenidade |
4 |
dju uél bést samuan els réz bérâr sin |
Do well best, someone else has better seen |
Faça seu melhor, é melhor alguém ver |
5 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
6 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
7 |
nau ai nou djâst uát iôr lûkên fór |
Now I know just what you’re looking for |
Agora eu sei exatamente o que você está procurando |
8 |
iú uant mi t’u kleim zét tcháiâld iú bór |
You want me to claim that child you bore |
Você quer que eu assuma a criança que você teve |
9 |
uél iú nou zét êt mâst rí nat bi |
Well you know that it must he not be |
Bem, você sabe que ele não deve ser |
10 |
end iú nou zâ uêi êt gát t’u bi |
And you know the way it got to be |
E você sabe como tem que ser |
11 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
12 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês |
Evil woman, don’t you play your games with |
Mulher má, não faça seus joguinhos |
13 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
14 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
15 |
uêkâdnes lais ên iór móissan lêps |
Wickedness lies in your moisten lips |
Maldade está em seus lábios úmidos |
16 |
iór bári mûvs djâst laik zâ krek óv a uêp |
Your body moves just like the crack of a whip |
Seu corpo se move como o estalo de um chicote |
17 |
bléknes slíps on t’ap óv iór strêi béd |
Blackness sleeps on top of your stray bed |
Escuridão dorme em cima de sua cama perdida |
18 |
dju iú uêsh zét iú kûd si mi déd |
Do you wish that you could see me dead |
Você gostaria de poder me ver morto |
19 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
20 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
21 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
22 |
ívâl uôman dont iú plei iór guêims uês mi |
Evil woman, don’t you play your games with me |
Mulher má, não faça seus joguinhos comigo |
Facebook Comments