1 |
êz zês mai pést ríâr bifór mi |
Is this my past here before me |
É o meu passado aqui na minha frente? |
2 |
êz zês mai stóri anfôlden? |
Is this my story unfolding? |
É a minha história se desenrolando aqui? |
3 |
êts ól ríâr t’u dêskâvâr |
It’s all here to discover |
Está tudo aqui para descobrir |
4 |
évrisêng zét ai em |
Everything that I am |
Tudo o que eu sou |
5 |
ken zês bi uát aiv bên síken? |
Can this be what I’ve been seeking? |
Será o que estou procurando? |
6 |
ól mai laif aiv bên uêirên fór zês |
All my life I’ve been waiting for this |
Eu esperei por isto toda a minha vida |
7 |
end nau zís mêmâris |
And now these memories |
E agora estas memórias |
8 |
uêl zêi mêik mi si mór? |
Will they make me see more? |
Elas me farão ver mais? |
9 |
ôu ai uant t’u nou uér ai bâlong |
Ooh I want to know where I belong |
Oh, eu quero saber a que lugar eu pertenço |
10 |
ai uant t’u nou uér ai keim from |
I want to know where I came from |
Eu quero saber de onde eu vim |
11 |
ai uant t’u nou zâ rízan uai aim ríâr |
I want to know the reason why I’m here |
Eu quero saber por que estou aqui |
12 |
zâ uêi ai em |
The way I am |
Do jeito que eu sou |
13 |
fílên zâ sêngs ai fíl |
Feeling the things I feel |
Sentindo o que eu sinto |
14 |
ié ai uant t’u nou zâ rízan uai |
Yeah, I want to know the reason why |
E eu quero saber a razão disso tudo |
15 |
êt uêl bi rard bât ai mâst trai |
It will be hard but I must try |
Será difícil, mas eu devo tentar |
16 |
ai uant t’u andârstend djâst ru ai em |
I want to understand just who I am |
Eu apenas quero entender quem sou |
17 |
end uai aim ríâr fílên zâ sêngs ai fíl |
And why I’m here, feeling the things I feel |
E por que eu estou aqui, sentindo o que eu sinto |
18 |
êz zês mai fémâli? |
Is this my family? |
É a minha família? |
19 |
ken êt ríli bi zêm zét ai si? |
Can it really be them that I see? |
Serão mesmo eles que eu vejo? |
20 |
mai fázâr end mâzâr |
My father and mother |
Meu pai e mãe |
21 |
end ên zér arms ken êt ríli bi mi? |
And in their arms can it really be me? |
E nos braços deles, será mesmo eu? |
22 |
ól zís imouxan |
All these emotion |
Todas essas emoções |
23 |
ai ken bérli kantrôl |
I can barely control |
Eu mal posso controlar |
24 |
kóz zâ fémâli ai réd |
Cause the family I had |
Porque a família que eu tive |
25 |
êz nat zâ fémâli ai nou? |
Is not the family I know? |
Não é a família que eu conheço? |
26 |
ôu end ai gou t’u nou uér ai bâlong |
Ooh and I go to know where I belong |
Ooh, e eu tenho que saber a que lugar eu pertenço |
27 |
ai gát t’u nou uér ai keim from |
I got to know where I came from |
Eu tenho que saber de onde eu vim |
28 |
ai gát t’u nou zâ rízan uai aim ríâr |
I got to know the reason why I’m here |
A força para inclinar-se um no outro |
29 |
zâ uêi ai em |
The way I am |
Do jeito que eu sou |
30 |
fílên zâ sêngs ai fíl |
Feeling the things I feel |
Sentindo o que eu sinto |
31 |
zís spêrets kólen mi |
These spirits calling me |
Esses espíritos me chamando |
32 |
fâmêliâr vóices rónt’en |
Familiar voices haunting |
Vozes familiares me assombrando |
33 |
dêssâpiâren t’ónt’en mi |
Disappearing, taunting me |
Desaparecendo, me insultando |
34 |
zês êz zâ tchóis ai mâst mêik |
This is the choice I must make |
Esta é a escolha que devo fazer |
35 |
kóz ai nou uér ai bâlong |
Cause I know where I belong |
Porque eu sei a que lugar eu pertenço |
36 |
ai nou uér ai ai keim from |
I know where I, I came from |
Eu sei de onde eu, eu vim |
37 |
ai nou zâ rízans uai |
I know the reasons why |
Eu sei por quê |
38 |
ai mâst ênssaid |
I must inside |
Eu devo decidir |
39 |
end lív ríâr |
And leave here |
E deixar aqui |
40 |
zâ men ai em ênssaid |
The man I am inside |
O homem que eu sou por dentro |
41 |
zâ fiútchâr êz klíâr fór mi t’u si |
The future is clear for me to see |
O futuro está claro para eu ver |
42 |
t’u bi zâ men aim ment t’u bi |
To be the man I’m meant to be |
Para ser o homem que devo ser |
43 |
laik mai fázâr uês mai réd âp rai |
Like my father with my head up high |
Como meu pai, com a cabeça erguida |
44 |
stênden t’ól |
Standing tall |
De pé, alto |
45 |
end praud óv ól |
And proud of all |
E orgulhoso de tudo |
46 |
zét ai em |
That I am |
O que eu sou |
47 |
aim a men |
I’m a man |
Eu sou um homem |
Facebook Comments