N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zou aiv traid bifór t’u t’él râr |
Though I’ve tried before to tell her |
Embora eu tenha tentado dizer pra ela |
2 |
óv zâ fílêns ai rév fór râr ên mai rárt |
Of the feelings I have for her in my heart |
Os sentimentos que tenho por ela em meu coração |
3 |
évri t’aim zét ai kam níâr râr |
Every time that I come near her |
Cada vez que eu chego perto |
4 |
ai djâst lûs mai nârv |
I just lose my nerve |
Eu simplesmente perco minha coragem |
5 |
és aiv dan from zâ start |
As I’ve done from the start |
Do mesmo jeito que eu venho perdendo desde o começo |
6 |
évri lêrâl sêng xi dâz êz médjêk |
Every little thing she does is magic |
Cada coisinha que ela faz é mágica |
7 |
évrisêng xi dâz djâst tchârns mi on |
Everything she does just turns me on |
Tudo que ela faz me excita |
8 |
ívân zou mai laif bifór uóz trédjêk |
Even though my life before was tragic |
Embora minha vida fosse antes trágica |
9 |
nau ai nou mai lóv fór râr gôuz on |
Now I know my love for her goes on |
Agora eu sei que meu amor por ela segue |
10 |
dju ai rév t’u t’él zâ stóri |
Do I have to tell the story |
Tenho que contar a historia |
11 |
óv a sáuzend rêini deis sêns uí fârst mét |
Of a thousand rainy days since we first met |
Dos mil dias chuvosos desde a primeira vez que nos vimos |
12 |
êts a bêg inâf âmbrela |
It’s a big enough umbrella |
O guarda-chuva é grande o bastante |
13 |
bât êts ól uêis mi zét ends âp guérên uét |
But it’s always me that ends up getting wet |
Mas sou sempre eu quem acaba pro se molhar |
14 |
évri lêrâl sêng xi dâz êz médjêk |
Every little thing she does is magic |
Cada coisinha que ela faz é mágica |
15 |
évrisêng xi dâz djâst tchârns mi on |
Everything she does just turns me on |
Tudo que ela faz me excita |
16 |
ívân zou mai laif bifór uóz trédjêk |
Even though my life before was tragic |
Embora minha vida fosse antes trágica |
17 |
nau ai nou mai lóv fór râr gôuz on |
Now I know my love for her goes on |
Agora eu sei que meu amor por ela segue |
18 |
ai rêzólv t’u kól râr âp a sáuzend t’aims a dei |
I resolve to call her up a thousand times a day |
Eu decido ligar pra ela mil vezes por dia |
19 |
end ésk râr êf xíl méri mi ên sam old féxand uêi |
And ask her if she’ll marry me in some old fashioned way |
E perguntar se ela se casaria comigo daquele jeito antiquado |
20 |
bât mai sailent fíârz rév grêpd mi |
But my silent fears have gripped me |
Mas meus medos silenciosos me calam |
21 |
long bifór ai rítch zâ fôun |
Long before I reach the phone |
Muito antes de eu alcançar o telefone |
22 |
long bifór mai t’ang réz trêpt mi |
Long before my tongue has tripped me |
Muito antes minha lingua enrola |
23 |
mâst ai ól uêis bi âloun |
Must I always be alone? |
Eu sempre estarei sozinho? |
24 |
évri lêrâl sêng xi dâz êz médjêk |
Every little thing she does is magic |
Cada coisinha que ela faz é mágica |
25 |
évrisêng xi dâz djâst tchârns mi on |
Everything she does just turns me on |
Tudo que ela faz me excita |
26 |
ívân zou mai laif bifór uóz trédjêk |
Even though my life before was tragic |
Embora minha vida fosse antes trágica |
27 |
nau ai nou mai lóv fór râr gôuz on |
Now I know my love for her goes on |
Agora eu sei que meu amor por ela segue |
Facebook Comments