1 |
âkrós zâ si |
Across the sea |
Do outro lado do mar |
2 |
bai zâ tênêssí skailain |
By the Tennessee skyline |
por a linha do horizonte Tennessee |
3 |
zêi t’old mi |
They told me |
Eles me disseram |
4 |
aid faind mai rôups end mai dríms |
I’d find my hopes and my dreams |
gostaria de encontrar minhas esperanças e meus sonhos |
5 |
bât ai long t’u bi ên zâ béd óv mai trû lóv |
But I long to be in the bed of my true love |
Mas eu longo para estar na cama do meu verdadeiro amor |
6 |
bék uér ai keim from |
Back where I came from |
Suporte de onde eu vim |
7 |
xis uêit’ên fór mi |
She’s waiting for me |
Ela está esperando por mim |
8 |
sou áiâl mêik mai uêi |
So I’ll make my way |
Então, eu vou fazer o meu caminho |
9 |
sru long uáindên kantri rôuds |
Through long, winding country roads |
Através longo, sinuoso estradas rurais |
10 |
bât mai rárt st’êl bíts |
But my heart still beats |
Mas meu coração ainda bate |
11 |
fór mai roum end mai ênglesh rouz |
For my home and my English rose |
Para minha casa e meu Inglês rose |
12 |
ai t’old mai déd |
I told my dad |
Eu disse ao meu pai |
13 |
on zâ fôun “êts âmeizên” |
On the phone, “It’s amazing” |
No telefone, “É incrível” |
14 |
from zâ strêit t’u zâ kreizi |
From the straight to the crazy |
A partir do direto para a loucura |
15 |
zís pleicês aiv bên |
These places I’ve been |
Estes lugares onde estive |
16 |
bât ai long t’u bi |
But I long to be |
Mas eu quero estar |
17 |
ên zâ arms óv mai trû lóv |
In the arms of my true love |
Nos braços de meu verdadeiro amor |
18 |
laik rí lóvs mai mâzâr |
Like he loves my mother |
Como ele ama minha mãe |
19 |
rí andârstends mi |
He understands me |
Ele me entende |
20 |
ai spend mai deis djâst trévâlen end plêiên xous |
I spend my days just traveling and playing shows |
eu passar meus dias apenas viajando e fazendo shows |
21 |
bât mai rárt st’êl bíts |
But my heart still beats |
Mas meu coração ainda bate |
22 |
fór mai roum end mai ênglesh rouz |
For my home and my English rose |
Para minha casa e meu Inglês rose |
23 |
ai mét a men |
I met a man |
Eu conheci um homem |
24 |
ên a bar daun ên mênfis |
In a bar down in Memphis |
Em um bar para baixo em Memphis |
25 |
rí t’old mi rí uent zér t’u fálou rêz dríms |
He told me he went there to follow his dreams |
Ele me disse que ele foi lá para seguir seus sonhos |
26 |
end rí t’old mi san iú nou ai lóst mai trû lóv |
And he told me, “son, you know I lost my true love |
E ele me disse: “Filho, você sabe que eu perdi meu verdadeiro amor |
27 |
fór zâ seim êgzékt rízan zét iú króst zâ si |
For the same exact reason that you crossed the sea” |
Pela mesma razão exata que você cruzou o mar” |
28 |
end ai faund trus ên pípâl ai bérli nou |
And I found truth in people I barely know |
E eu encontrei a verdade em pessoas que mal conheço |
29 |
bât mai rárt st’êl bíts |
But my heart still beats |
Mas meu coração ainda bate |
30 |
fór mai roum end mai ênglesh rouz |
For my home and my English rose |
Para minha casa e meu Inglês rose |
31 |
mai rárt st’êl bíts |
My heart still beats |
Meu coração ainda bate |
32 |
fór mai roum end mai ênglesh rouz |
For my home and my English rose |
Para minha casa e meu Inglês rose |
33 |
mai rárt st’êl bíts |
My heart still beats |
Meu coração ainda bate |
34 |
fór mai roum end mai ênglesh rouz |
For my home and my English rose |
Para minha casa e meu Inglês rose |
Facebook Comments