N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
êts ôuvâr end dan |
It’s over and done |
Está completamente acabado |
2 |
bât zâ rárt êik lêvs on ênssaid |
But the heartache lives on inside |
Mas a mágoa continua a viver dentro de mim |
3 |
end ru êz zâ uan iôr klengen t’u |
And who is the one you’re clinging to |
E quem será aquela em quem você está grudado |
4 |
instéd óv mi t’ânáit |
Instead of me tonight? |
esta noite em vez de mim? |
5 |
end uér ar iú nau |
And where are you now? |
E onde você está agora? |
6 |
nau zét ai níd iú |
Now that I need you |
Agora que eu preciso de você |
7 |
t’íars on mai pêlôu |
Tears on my pillow |
As lágrimas no meu travesseiro sempre que você vai |
8 |
uerévâr iú gou |
Wherever you go |
onde quer que você vá |
9 |
al krai mi a rêvâr zét lids t’u iór ôuxan |
I’ll cry me a river that leads to your ocean |
Eu vou chorar um rio que leva ao seu oceano |
10 |
iú névâr si mi fól âpart |
You’ll never see me fall apart |
Você nunca me verá desmoronar |
11 |
ên zâ uârds óv a brouken rárt |
In the words of a broken heart |
Nas palavras de um coração partido |
12 |
êts djâst imouxan t’eikên mi ôuvâr |
It’s just emotion taking me over |
São só as emoções me dominando |
13 |
kót âp ên sórou lóst ên zâ song |
Caught up in sorrow lost in the song |
Completamente absorvida pela tristeza perdida na canção |
14 |
bât êf iú dont kam bék kam roum t’u mi dárlên |
But if you don’t come back come home to me darling |
Mas se você não voltar, volte para casa querido |
15 |
dont iú nou |
Don’t you know |
você não sabe? |
16 |
zérz noubári léft ên zês uârld |
there’s nobody left in this world |
que não restou ninguém nesse mundo |
17 |
t’u rold mi t’áit |
To hold me tight |
pra me abraçar forte |
18 |
dont iú nou |
Don’t you know |
você não sabe? |
19 |
zérz noubári léft ên zês uârld |
there’s nobody left in this world |
que não restou ninguém nesse mundo |
20 |
t’u kês gûd nait |
To kiss goodnight |
pra me dar um beijo de boa noite? |
21 |
gûd nait |
Goodnight |
Boa noite |
22 |
gûd nait |
Goodnight |
Boa noite |
23 |
aim zér ét iór said |
I’m there at your side |
Estou lá do seu lado |
24 |
aim part óv ól zâ sêngs iú ar |
I’m part of all the things you are |
Sou parte de todas as coisas que você é |
25 |
bât iúv gát a part óv samuan els |
But you’ve got a part of someone else |
Mas você tem uma parte de outro alguém |
26 |
iú gára gou faind iór xainên star |
You gotta go find your shining star |
Você tem que ir encontrar sua estrela brilhante |
27 |
end uér ar iú nau |
And where are you now? |
E onde você está agora? |
28 |
nau zét ai níd iú |
Now that I need you |
Agora que eu preciso de você |
29 |
t’íars on mai pêlôu |
Tears on my pillow |
As lágrimas no meu travesseiro |
30 |
uerévâr iú gou |
Wherever you go |
onde quer que você vá |
31 |
al krai mi a rêvâr zét lids t’u iór ôuxan |
I’ll cry me a river that leads to your ocean |
Eu vou chorar um rio que me leva ao seu oceano |
32 |
iú névâr si mi fól âpart |
You’ll never see me fall apart |
Você nunca me verá desmoronar |
33 |
ên zâ uârds óv a brouken rárt |
In the words of a broken heart |
Nas palavras de um coração partido |
34 |
êts djâst imouxan t’eikên mi ôuvâr |
It’s just emotion taking me over |
São só as emoções me dominando |
35 |
kót âp ên sórou lóst ên zâ song |
Caught up in sorrow lost in the song |
Completamente absorvida pela tristeza perdida na canção |
36 |
bât êf iú dont kam bék kam roum t’u mi dárlên |
But if you don’t come back come home to me darling |
Mas se você não voltar, volte para casa querido |
37 |
dont iú nou |
Don’t you know |
você não sabe? |
38 |
zérz noubári léft ên zês uârld |
there’s nobody left in this world |
que não restou ninguém nesse mundo |
39 |
t’u rold mi t’áit |
To hold me tight |
pra me abraçar forte |
40 |
dont iú nou |
Don’t you know |
você não sabe? |
41 |
zérz noubári léft ên zês uârld |
there’s nobody left in this world |
que não restou ninguém nesse mundo |
42 |
t’u kês gûd nait |
To kiss goodnight |
pra me dar um beijo de boa noite? |
43 |
gûd nait |
Good night |
Boa Noite |
44 |
end uér ar iú nau |
And where are you now? |
E onde você está agora? |
45 |
nau zét ai níd iú |
Now that I need you |
Agora que eu preciso de você |
46 |
t’íars on mai pêlôu uerévâr iú gou |
Tears on my pillow Wherever you go |
As lágrimas no meu travesseiro onde quer que você vá |
47 |
al krai mi a rêvâr zét lids t’u iór ôuxan |
I’ll cry me a river that leads to your ocean |
Eu vou chorar um rio que leva ao seu oceano |
48 |
iú névâr si mi fól âpart |
You’ll never see me fall apart |
Você nunca me verá desmoronar |
49 |
ên zâ uârds óv a brouken rárt |
In the words of a broken heart |
Nas palavras de um coração partido |
50 |
êts djâst imôuxans t’eikên mi ôuvâr |
It’s just emotions taking me over |
são só as emoções me dominando |
51 |
kót âp ên sórou lóst ên zâ song |
Caught up in sorrow lost in the song |
Completamente absorvida pela tristeza perdida na canção |
52 |
(dont iú nou aim lóst uês aut iú beibi) |
(don’t you know I’m lost without you baby?) |
(Você não sabe que estou perdida sem você? |
53 |
bât êf iú dont kam bék |
But if you don’t come back |
Mas se você não voltar |
54 |
kam roum t’u mi dárlên |
come home to me darling |
Venha para casa para mim querido |
55 |
noubári léft ên zês uârld t’u rold mi t’áit |
Nobody left in this world to hold me tight |
Não restou ninguém nesse mundo para me abraçar forte |
56 |
(noubári noubári t’u rold mi) |
(nobody nobody to hold me) |
(ninguém ninguém pra me abraçar) |
57 |
noubári léft ên zês uârld |
Nobody left in this world |
Não restou ninguém nesse mundo |
58 |
t’u kês gûd nait |
to kiss goodnight |
para me dar um beijo de boa noite? |
59 |
(noubári t’u kês mi ié) |
(nobody to kiss me yeah) |
(Ninguém pra me beijar) |
60 |
gûd nait |
Goodnight |
Boa noite |
Facebook Comments