N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ríâr ai em, lórd, end aim draunên ên iór si óvfârguét fûlnés |
Here I am, Lord, and I’m drowning in your sea of forgetfulness |
Aqui estou eu, Senhor, e estou me afogando no seu mar de esquecimento |
2 |
zâ tcheins óv iestârd’êi sûraund mi |
The chains of yesterday surround me |
As correntes do passado me cercam |
3 |
ai iârn fór pís end rést |
I yearn for peace and rest |
Eu anseio por paz e descanso |
4 |
ai dont uant t’u end âp uér iú faund mi |
I don’t want to end up where You found me |
Eu não quero acabar onde você me encontrou |
5 |
end êt ékôus ên mai maind, kíps mi âuêikt’ânáit |
And it echoes in my mind, keeps me awake tonight |
E isso ecoa na minha mente mantém-me acordado á noite |
6 |
ai nou iúv kést mai sên és far és zâ íst êz from zâ uést |
I know You’ve cast my sin as far as the east is from the west |
Eu sei que Você lançou o meu pecado para longe como o leste é do oeste |
7 |
end ai stend bifór iú nau és zou aiv névâr sênd |
And I stand before You now as though I’ve never sinned |
E eu permaneço em Ti agora como se eu nunca tivesse pecado |
8 |
bât t’âdêi ai fíl laik aim djâst uan mêst’êik âuêi from iú lívên mi zês uêi |
But today I feel like I’m just one mistake away from You leaving me this way |
Mas hoje eu sinto como se eu estivesse apenas um erro distante de Você me deixar desta maneira |
9 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
10 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
11 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
12 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
13 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
14 |
ai start zâ dei, zâ uór bêguêns, endlésrimaindên óv mai sên |
I start the day, the war begins, endless reminding of my sin |
Eu começo o dia, a guerra inicia, infinitas lembranças dos meus pecados |
15 |
t’aim end t’aim âguén iór trus êz draund autbai zâ storm aim ên |
Time and time again Your truth is drowned out by the storm I’m in |
De tempo em tempo novamente a sua verdade é afogada pela tempestade em que estou |
16 |
t’âdêi ai fíl laik aim djâst uan mêst’êik âuêi from iú lívên mi zês uêi |
Today I feel like I’m just one mistake away from You leaving me this way |
Hoje, eu sinto como se eu estivesse apenas um erro distante de Você me deixar desta maneira |
17 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
18 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
19 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
20 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
21 |
from uan skérd rend t’u zi ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
22 |
ai nou iúv uósht mi uait, t’ârnd mai dárknes ênt’u lait |
I know You’ve washed me white, turned my darkness into light |
Eu sei que tens me tornado limpo, tornou a minha escuridão em luz |
23 |
djízâs ken iú xou mi djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
Jesus can You show me just how far the east is from the west? |
Jesus, Você pode mostrar-me como é distante o leste do oeste? |
24 |
kóz ai kent bér t’u si zâ men aiv bên kamraizên âp ên mi âguén |
‘Cause I can’t bear to see the man I’ve been come rising up in me again |
Porque eu não posso suportar a ver o homem que eu era ressuscitar em mim novamente |
25 |
ên zi arms óv iór mârssi ai faind rést |
In the arms of Your mercy I find rest |
Nos braços de Sua misericórdia eu encontro descanso |
26 |
kóz iú nou djâst rau far zâ íst êz from zâ uést |
‘Cause You know just how far the east is from the west |
Porque Você sabe como é distante o leste do oeste |
27 |
from uan skérd rend t’u zi ózâr |
From one scarred hand to the other |
De uma mão cicatrizada a outra |
28 |
ai níd iór pís t’u guét mi sru |
I need Your peace to get me through |
Eu preciso de sua paz para recomeçar |
29 |
guét mi sru zês nait |
get me through this night |
Para recomeçar nesta noite |
30 |
ai kent lêv bai uát ai fíl, bât bai zâ trus iór uârdriviâls |
I can’t live by what I feel, but by the truth Your word reveals |
Eu não posso viver pelo o que eu sinto, mas pela verdade que suas palavras revelam |
31 |
aim nat rôldên on t’u iú, bât iôr rôldên on t’u mi |
I’m not holding on to You, but You’re holding on to me |
E eu não estou segurando em Ti, mas o Senhor estás me segurando |
32 |
iôr rôldên on t’u mi |
You’re holding on to me |
O Senhor estás me segurando |
33 |
djâst rau far, íst êz from zâ uést |
Just how far, east is from the west |
Apenas como é distante, o leste é do oeste |
34 |
djâst rau far, uan skérd rend t’u zi ózâr |
Just how far, one scarred hand to the other |
Apenas como é distante, de uma mão cicatrizada a outra |
35 |
djâst rau far zâ íst êz from zâ uést, djâst rau far |
just how far the east is from the west, just how far |
o quão distante, o leste é do oeste, quão distante |
36 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
from one scarred hand to the other |
de uma mão cicatrizada a outra |
37 |
djâst rau far zâ íst êz from zâ uést, djâst rau far |
Just how far, from one scarred hand to the other |
o quão distante, o leste é do oeste, quão distante |
38 |
from uan skérd rend t’u zâ ózâr |
from one scarred hand to the other |
de uma mão cicatrizada a outra |
Facebook Comments