1 |
ai révent sin iór feis raund |
I haven’t seen your face round |
Eu não vejo seu rosto por aí |
2 |
sêns ai uóz a kêd |
Since I was a kid |
Desde que eu era criança |
3 |
iôr brênguên bék zôuz mêmâris |
You’re bringing back those memories |
Você está trazendo de volta as memórias |
4 |
óv zâ sêng zét uí dêd |
Of the thing that we did |
Da coisa que nós fizemos |
5 |
iôr renguên raund |
You’re hangin round |
Você está rondando |
6 |
end klaimên triz |
And climbing trees |
E subindo em árvores |
7 |
prêt’endên t’u flai |
Pretending to fly |
Fingindo voar |
8 |
djíâ uana bi a spêis men |
D’yer wanna be a spaceman |
Você quer ser um astronauta |
9 |
end lêv ên zâ skai |
And live in the sky |
E viver no céu |
10 |
iú gát rau mêni bêlz t’u pêi |
You got how many bills to pay |
Você tem quantas contas pra pagar |
11 |
end rau mêni kêds |
And how many kids |
E quantas crianças |
12 |
end iú forgat âbaut |
And you forgot about |
E você esqueceu |
13 |
zâ sêngs zét uí dêd |
The things that we did |
As coisas que nós fizemos |
14 |
zâ t’aun uér uêâr lêven |
The town where we’re living |
A cidade onde vivemos |
15 |
réz meid iú a men |
Has made you a man |
Fez de você um homem |
16 |
end ól óv iór dríms |
And all of your dreams |
E todos os seus sonhos |
17 |
ar uósht âuêi ên zâ send |
Are washed away in the sand |
São levados embora na areia |
18 |
uél êts ólrait |
Well it’s alright |
Bem, está tudo bem |
19 |
êts ólrait |
It’s alright |
Está tudo certo |
20 |
ru ar iú end mi t’u sei |
Who are you and me to say |
Quem é você ou eu pra dizer |
21 |
uáts rông end uáts rait |
What’s wrong and what’s right |
O que está errado e o que está certo |
22 |
dju iú st’êl fíâl laik mi |
Do you still feel like me |
Você ainda se sente como eu |
23 |
uí sêt daun ríâr |
We sit down here |
Nos sentamos aqui |
24 |
end uí xal si |
And we shall see |
E nós veremos |
25 |
uí ken t’ók |
We can talk |
Nós podemos falar |
26 |
end faind káman graund |
And find common ground |
E encontrar um lugar em comum |
27 |
end uí ken djâst fârguét |
And we can just forget |
E nós podemos simplesmente esquecer |
28 |
âbaut fílên daun |
About feeling down |
Sobre nos sentir deprimidos |
29 |
uí ken djâst fârguét |
We can just forget |
Podemos simplesmente esquecer |
30 |
âbaut laif ên zês t’aun |
About life in this town |
Sobre a vida na cidade |
31 |
êts fâni rau iór dríms |
It’s funny how your dreams |
É engraçado como os seus sonhos |
32 |
tchêindj éz iôr grouên old |
Change as you’re growing old |
Mudam enquanto você envelhece |
33 |
iú dont uana bi nou spêis men |
You don’t wanna be no spaceman |
Você nao quer ser nenhum astronauta |
34 |
iú djâst uant zâ gôld |
You just want the gold |
Você só quer o ouro |
35 |
ól zâ drím stílârz |
All the dream stealers |
Todos os ladrões de sonhos |
36 |
ar laiên ên uêit |
Are lying in wait |
Estão à espreita |
37 |
bât êf iú uana bi a spêis men |
But if you wanna be a spaceman |
Mas se você quiser ser um astronauta |
38 |
êts st’êl nat t’u leit |
It’s still not too late |
Ainda não é tarde demais |
39 |
uél êts ólrait |
Well it’s alright |
Bem, está tudo bem |
40 |
end êts ólrait |
And it’s alright |
E está tudo bem |
41 |
ru ar iú end mi t’u sei |
Who are you and me to say |
Quem é você ou eu para dizer |
42 |
uáts rông end uáts rait |
What’s wrong and what’s right |
O que está errado e o que está certo |
43 |
dju iú st’êl fíâl laik mi |
Do you still feel like me |
Você ainda se sente como eu |
44 |
uí sêt daun ríâr |
We sit down here |
Nos sentamos aqui |
45 |
end uí xal si |
And we shall see |
E nós veremos |
46 |
uí ken t’ók |
We can talk |
Nós podemos falar |
47 |
end faind káman graund |
And find common ground |
E encontrar um lugar em comum |
48 |
end uí ken djâst fârguét |
And we can just forget |
E nós podemos simplesmente esquecer |
49 |
âbaut fílên daun |
About feeling down |
Sobre nos sentir pra baixo |
50 |
uí ken djâst fârguét |
We can just forget |
Podemos simplesmente esquecer |
51 |
âbaut laif ên zês t’aun |
About life in this town |
Sobre a vida na cidade |
Facebook Comments