1 |
end ên iór laif zér kams a dárknâs |
And in your life, there comes a darkness |
E em sua vida, chega uma escuridão |
2 |
zérz a spêis kréft blóken aut zâ skai |
There’s a spacecraft blocking out the sky |
Há uma nave espacial bloqueando o céu |
3 |
end zérz nou uér t’u raid |
And there’s nowhere to hide |
E não há lugar para se esconder |
4 |
iú rân t’u zâ bék end iú kóvâr iór íarz |
You run to the back and you cover your ears |
Você corre para trás e tapa os ouvidos |
5 |
bât êts zâ laudâst saund iúv évâr rârd |
But it’s the loudest sound you’ve ever heard |
Mas é o som mais alto que você já ouviu |
6 |
ar uí trépt rég dól klós pípâl |
Are we trapped? Rag doll cloth people |
Estamos presos? Pessoas de pano de boneca |
7 |
uí ar rélplâs t’u rêzêst |
We are helpless to resist |
Somos incapazes de resistir |
8 |
ên iór dárkest áuâr |
In your darkest hour |
Em sua hora mais escura |
9 |
bât êt uóz djâst a léf djâst a lai |
But it was just a laugh, just a lie |
Mas era apenas uma piada, uma mentira |
10 |
djâst a léf djâst a léf |
Just a laugh, just a laugh |
Apenas uma piada, uma piada |
11 |
íven ét zês engâl |
Even at this angle |
Mesmo deste ângulo |
12 |
end sou uí krâmbâl |
And so we crumble |
E assim nós desmoronamos |
13 |
a t’en-t’an réd meid óv uét send |
A 10-ton head, made of wet sand |
Continua virando cabeças, você sabe onde ele está |
14 |
zês dréd st’êl kóvârs âs |
This dread still covers us |
Este medo ainda nos cobre |
15 |
iú gára bi kêden mi |
You gotta be kidding me |
Você deve estar brincando |
16 |
zâ grés grôuz ôuvâr mi |
The grass grows over me |
A grama cresce sobre mim |
17 |
iór feis ên zâ glés ên zâ glés |
Your face in the glass, in the glass |
Seu rosto no vidro, no vidro |
18 |
êt uóz djâst a léf djâst a léf |
It was just a laugh, just a laugh |
Era apenas uma piada, apenas uma piada |
19 |
êts uarévâr iú sei êt êz |
It’s whatever you say it is |
É qualquer coisa que você diga que é |
20 |
splêt ênfênêrêv |
Split infinitive |
Uma fenda infinita |
21 |
end ên iór laif zér kams a dárknâs |
And in your life, there comes a darkness |
E em sua vida, chega uma escuridão |
22 |
end a spêis kréft blóken aut zâ skai |
And a spacecraft blocking out the sky |
Há uma nave espacial bloqueando o céu |
23 |
end zérz nou uér t’u raid |
And there’s nowhere to hide |
E não há lugar para se esconder |
24 |
iú rân t’u zâ bék end iú kóvâr iór íarz |
You run to the back and you cover your ears |
Você corre para trás e tapa os ouvidos |
25 |
êts zâ laudâst saund iúv évâr rârd |
It’s the loudest sound you’ve ever heard |
Mas é o som mais alto que você já ouviu |
26 |
ên iór dárkest áuâr |
In your darkest hour |
Em sua hora mais escura |
27 |
rév iú réd ênaf óv mi? |
Have you had enough of me? |
Você teve o bastante de mim? |
28 |
rév iú réd ênaf óv mi? |
Have you had enough of me? |
Se você tivesse outro nome |
29 |
suít dárlên |
Sweet darling |
Doce escuro |
30 |
rév iú réd ênaf óv mi? |
Have you had enough of me? |
Nós nunca, nunca saberemos |
31 |
rév iú réd ênaf óv mi? |
Have you had enough of me? |
Nós nunca, nunca saberemos |
32 |
suít dárlên |
Sweet darling |
Doce escuro |
33 |
suít t’aim |
Sweet time |
Doce escuro |
34 |
suít dark |
Sweet dark |
Doce escuro |
35 |
suít dark |
Sweet dark |
Doce escuro |
Facebook Comments