1 |
lêven ên a sêri óv slíp lés pípâl |
Living in a city of sleepless people |
Vivendo em uma cidade de pessoas que não dormem |
2 |
ru ól nou zér lêmêts end uont gou t’u far |
Who all know their limits and won’t go too far |
Que todos conhecem seus limites e não vem tão longe |
3 |
aut said zâ lains |
Outside the lines |
Fora das linhas |
4 |
kóz zér aut óv zér mainds |
‘Cause they’re out of their minds |
Porque eles estão fora de suas mentes |
5 |
ai uana guét aut end bíld mai oun roum |
I wanna get out and build my own home |
Eu quero sair e construir meu próprio lar |
6 |
on a strít uér riálâri êz nat mâtch dêfârent |
On a street where reality is not much different |
Em uma rua onde a realidade não é muito diferente |
7 |
from dríms aiv réd |
From dreams I’ve had |
Dos sonhos que tive |
8 |
a drím êz ól ai rév |
A dream is all I have |
Um sonho é tudo o que tenho |
– |
|
|
|
9 |
dêidrímen, dêidrímen ól zâ t’aim |
Daydreaming, daydreaming all the time |
Sonhando acordada, sonhando acordada o tempo todo |
10 |
dêidrímen, dêidrímen êntiú zâ nait |
Daydreaming, daydreaming into the night |
Sonhando acordada, sonhando acordada na noite |
11 |
dêidrímen, dêidrímen ól zâ t’aim |
Daydreaming, daydreaming all the time |
Sonhando acordada, sonhando acordada o tempo todo |
12 |
dêidrímen, dêidrímen |
Daydreaming, daydreaming |
Sonhando acordada, sonhando acordada |
13 |
êntiú zâ nait, end aim ólrait |
into the night, and I’m alright |
na noite, e estou bem |
– |
|
|
|
14 |
krip pést zâ áuârz |
Creep past the hours |
As horas se rastejam |
15 |
laik zâ xórt’âr rend on zâ klók |
like the shorter hand on the clock |
como o menor lado do ponteiro de um relógio |
16 |
renguên on zâ uól óv a skul ráuz sam uér |
Hanging on the wall of a schoolhouse somewhere |
Pendurado na parede de uma escola em algum lugar |
17 |
uí uêit fór zâ bél |
We wait for the bell |
Nós esperamos pelo sinal |
18 |
end uí drím óv sam uér els |
And we dream of somewhere else |
E sonhamos com um lugar qualquer |
– |
|
|
|
19 |
dêidrímen, dêidrímen ól zâ t’aim |
Daydreaming, daydreaming all the time |
Sonhando acordada, sonhando acordada o tempo todo |
20 |
dêidrímen, dêidrímen êntiú zâ nait |
Daydreaming, daydreaming into the night |
Sonhando acordada, sonhando acordada na noite |
21 |
dêidrímen, dêidrímen ól zâ t’aim |
Daydreaming, daydreaming all the time |
Sonhando acordada, sonhando acordada o tempo todo |
22 |
dêidrímen, dêidrímen |
Daydreaming, daydreaming |
Sonhando acordada, sonhando acordada |
23 |
êntiú zâ nait end aim ólrait |
into the night and I’m alright |
na noite, e estou bem |
– |
|
|
|
24 |
êts nat zét ai uont rêmembâr uér aim from |
It’s not that I won’t remember where I’m from |
Não que eu não me lembre de onde eu sou |
25 |
djâst dont uana bi ríâr nou mór |
Just don’t wanna be here no more |
Só não quero estar aqui, não mais |
26 |
êts nat ênaf (uêâr ounli ráf âlaiv) |
It’s not enough (we’re only half alive) |
Não é o suficiente (nós estamos apenas meio vivos) |
27 |
aim gona gou (uêâr ounli ráf âlaiv) |
I’m gonna go (we’re only half alive) |
Estou indo (nós estamos apenas meio vivos) |
28 |
uér zâ rést óv zâ drímârs gou |
Where the rest of the dreamers go |
Onde o resto dos sonhadores for |
29 |
(uêâr ounli ráf âlaiv) |
(we’re only half alive) |
(nós estamos apenas meio vivos) |
30 |
uér zâ drímârs gou |
Where the dreamers go |
Onde o resto dos sonhadores vão |
– |
|
|
|
31 |
dêidrímen, dêidrímen |
Daydreaming, daydreaming |
Sonhando acordada, sonhando acordada |
32 |
ól zâ t’aim (a drím êz ól ai rév) |
all the time (a dream is all I have) |
o tempo todo (um sonho é tudo que eu tenho) |
33 |
dêidrímen, dêidrímen |
Daydreaming, daydreaming |
Sonhando acordada, sonhando acordada |
34 |
êntiú zâ nait end aim ólrait |
into the night and I’m alright |
na noite e eu estou bem |
35 |
dêidrímen, dêidrímen |
Daydreaming, daydreaming |
Sonhando acordada, sonhando acordada |
36 |
ól zâ t’aim (a drím êz ól ai rév) |
all the time (a dream is all I have) |
o tempo todo (um sonho é tudo que eu tenho) |
37 |
dêi drímâr |
Daydreamer, |
Sonhando acordada, |
38 |
uí iúzd t’u bi ráf âlaiv, nau aim ólrait |
we used to be half alive, now I’m alright |
nós costumávamos estar meio vivos, agora estou bem |
39 |
aim ólrait |
I’m alright |
Eu estou bem |
40 |
aim ólrait |
I’m alright |
Estou bem |
Facebook Comments