N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ól mai frends t’él mi |
All my friends tell me |
Todos os meus amigos dizem-me |
2 |
ai xûd mûv on |
I should move on |
eu deveria seguir em frente |
3 |
aim laiên ên zâ ôuxan, sênguên iór song |
I’m lying in the ocean, singing your song |
estou deitado no oceano, cantando sua canção |
4 |
zéts rau iú seng êt |
that’s how you sang it |
é assim que você cantou |
5 |
lâvên iú fârévâr, kent bi rông |
Loving you forever, can’t be wrong |
Amar você para sempre, não pode estar errado |
6 |
ívân zou iôr nat ríâr, uont mûv on |
Even though you’re not here, won’t move on |
Mesmo que você não está aqui, não vai passar |
7 |
zéts rau uí pleid êt |
that’s how we played it |
Ahh, é assim que nós tocamos |
8 |
end zérz nou rémedi fór mêmârí, iór feis êz laik a mélâdi |
And there’s no remedy for memory, your face is like a melody |
E não há remédio para a memória, o seu rosto é como uma melodia |
9 |
êt uont lív mai réd, iór sôl êz rónt’en mi |
It won’t leave my head, your soul is haunting me |
Não vai sair da minha cabeça, sua alma está me assombrando |
10 |
end t’élên mi zét évrisêng êz fain |
And telling me that everything is fine |
E dizer-me que está tudo bem |
11 |
bât ai uêsh ai uóz déd |
But I wish I was dead |
Mas eu desejo que eu estava morto |
12 |
évri t’aim ai klouz mai aiz |
Every time I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
13 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
14 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
15 |
aim skérd zét iú |
I’m scared that you |
Estou com medo que você |
16 |
uont bi uêirên on zâ ózâr said |
Won’t be waiting on the other side |
não estará esperando do outro lado |
17 |
évrit’aim ai klouz mai aiz |
Everytime I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
18 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
19 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
20 |
aim skérd zét iú |
I’m scared that you |
Estou com medo que você |
21 |
uont bi uêirên on zâ ózâr said |
Won’t be waiting on the other side |
não estará esperando do outro lado |
22 |
ól mai frends ésk mi uai ai stêi strong |
All my friends ask me why I stay strong |
Todos os meus amigos me perguntam por que eu permaneço forte |
23 |
t’él’em uen iú faind trû lóv êt lêvs on |
Tell’em when you find true love it lives on |
Diga-lhes, quando você encontrar o verdadeiro amor ele vive em |
24 |
zéts uai ai stêi ríâr |
that’s why I stay here |
Ahh, é por isso que eu ficaria aqui |
25 |
end zérz nou rémedi fór mêmârí óv fêissâs laik a mélâdi |
And there’s no remedy for memory of faces like a melody |
E não há remédio para a memória de faces como uma melodia |
26 |
êt uont lív mai réd iór sôl êz rónt’en mi |
It won’t leave my head your soul is haunting me |
Não vai sair da minha cabeça a sua alma está me assombrando |
27 |
end t’élên mi zét évrisêng êz fain |
And telling me that everything is fine |
E dizer-me que está tudo bem |
28 |
bât ai uêsh ai uóz déd |
But I wish I was dead |
Mas eu desejo que eu estava morto |
29 |
évrit’aim ai klouz mai aiz |
Everytime I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
30 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
31 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
32 |
aim skérd zét iú |
I’m scared that you |
Estou com medo que você |
33 |
uont bi uêirên on zâ ózâr said |
Won’t be waiting on the other side |
não estará esperando do outro lado |
34 |
évri t’aim ai klouz mai aiz |
Every time I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
35 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
36 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
37 |
bât zérz nou iú, êkssépt ên mai dríms t’ânáit |
But there’s no you, except in my dreams tonight |
Mas não há você, exceto em meus sonhos esta noite |
38 |
ai dont uana uêik âp from zês t’ânáit |
I don’t wanna wake up from this tonight |
eu não quero acordar de esta noite |
39 |
ai dont uana uêik âp from zês t’ânáit |
I don’t wanna wake up from this tonight |
eu não quero acordar de esta noite |
40 |
zérz nou rêlif, ai si iú ên mai slíp |
There’s no relief, I see you in my sleep |
Não há alívio, eu vejo você em meu sono |
41 |
end évribáris raxên mi |
And everybody’s rushing me |
E todo mundo está me apressando |
42 |
bât ai ken fíl iú t’âtchên mi |
But I can feel you touching me |
Mas eu posso sentir você me tocar |
43 |
zérz nou rilís |
There’s no release |
Não há liberação |
44 |
ai fíl iú ên mai dríms |
I feel you in my dreams |
Eu sinto você em meus sonhos |
45 |
t’élên mi aim fain |
Telling me i’m fine |
Dizendo que eu estou bem |
46 |
évri t’aim ai klouz mai aiz |
Every time I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
47 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
48 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
49 |
aim skérd zét iú uont bi uêirên on zâ ózâr said |
I’m scared that you won’t be waiting on the other side |
Estou com medo de que você não estará esperando do outro lado |
50 |
évrit’aim ai klouz mai aiz |
Everytime I close my eyes |
Toda vez que eu fecho meus olhos |
51 |
êts laik a dark pérâdais |
It’s like a dark paradise |
É como um paraíso escuro |
52 |
nou uan kampérs t’u iú |
No one compares to you |
Ninguém se compara a você |
53 |
bât zérz nou iú, êkssépt ên mai dríms t’ânáit, |
But there’s no you, except in my dreams tonight, |
Mas não há você, exceto em meus sonhos esta noite |
54 |
ai dont uana uêik âp from zês t’ânáit |
I don’t wanna wake up from this tonight |
eu não quero acordar de esta noite |
55 |
ai dont uana uêik âp from zês t’ânáit |
I don’t wanna wake up from this tonight |
eu não quero acordar de esta noite |
Facebook Comments