1 |
kâmen aut t’u zâ lait óv dei |
Coming out to the light of day |
Saio em plena luz do dia |
2 |
uí gát mêni mûns zen a dípâr pleis |
We got many moons than a deeper place |
Temos muitas luas que um lugar mais profundo |
3 |
sou ai kíp en ai on zâ xédous smáiâl |
So I keep an eye on the shadow’s smile |
Então fico de olho no sorriso da sombra |
4 |
t’u si uat êt réz t’u sei |
To see what it has to say |
Para ver o que tem a dizer |
5 |
iú end ai bôus nou |
You and I both know |
Você e eu sabemos |
6 |
évrisêng mâst gou âuêi |
Everything must go away |
Tudo deve ir embora |
7 |
a uat dju iú sei? |
Ah, what do you say? |
O que você diz? |
8 |
spênên óff réd êz on mai rárt |
Spinning off, head is on my heart |
A cabeça está no meu coração |
9 |
êts laik a bêt óv lait end a t’âtch óv dark |
It’s like a bit of light and a touch of dark |
É como um pouco de luz e um toque de escuridão |
10 |
iú gát sník ât’ékt from zâ zôudiék |
You got sneak attacked from the zodiac |
Você ataca sorrateiramente do zodíaco |
11 |
bât ai si iór aiz spárk |
But I see your eyes spark |
Mas vejo uma chama em seus olhos |
12 |
kíp zâ bríz end gou |
Keep the breeze and go |
Mantenha a brisa e vá |
13 |
blou bai blou end gou âuêi |
Blow by blow and go away |
Tintim por tintim e vá embora |
14 |
ôu uat dju iú sei? |
Oh what do you say? |
O que você diz? |
15 |
ié iú dont nou mai maind |
Yeah, you don’t know my mind |
É, você não conhece a minha mente |
16 |
iú dont nou mai kaind |
You don’t know my kind |
Você não conhece o meu tipo |
17 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
18 |
t’él zâ uârld zét aim fólen from zâ skai |
Tell the world that I’m falling from the sky |
Diga ao mundo que estou caindo do céu |
19 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
20 |
stâmbâl daun t’u zâ parken lót |
Stumble down to the parking lot |
Tropeço até o estacionamento |
21 |
iú gát nou t’aim fór zâ áft’âr sót |
You got no time for the afterthought |
Você não tem tempo para reflexões |
22 |
zér laik ais krim fór en éstrânót |
They’re like ice cream for an astronaut |
São como um sorvete para um astronauta |
23 |
uél zéts mi lûkên fór uíd |
Well that’s me looking for weed |
Bom, esse sou eu à procura de maconha |
24 |
tchârn zâ kôrnâr end |
Turn the corner and |
Viro a esquina e |
25 |
faind zâ uârld end xou kâmend |
Find the world and show command |
Encontro o mundo e comando o show |
26 |
plêiên zâ rend |
Playing the hand |
Tocando a mão |
27 |
ié iú dont nou mai maind |
Yeah, you don’t know my mind |
É, você não conhece a minha mente |
28 |
iú dont nou mai kaind |
You don’t know my kind |
Você não conhece o meu tipo |
29 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
30 |
t’él zâ uârld zét aim fólen from zâ skai |
Tell the world that I’m falling from the sky |
Diga ao mundo que estou caindo do céu |
31 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
32 |
dju iú uant zês lóv óv main? |
Do you want this love of mine? |
Você quer o meu amor? |
33 |
zâ dárknâs rélps t’u sórt zâ xain |
The darkness helps to sort the shine |
A escuridão ajuda a classificar o brilho |
34 |
dju iú uant êt dju iú uant êt nau? |
Do you want it, do you want it now? |
Você quer, você quer agora? |
35 |
dju iú uant êt ôuvâr t’aim? |
Do you want it overtime? |
Você quer nas horas extras? |
36 |
zâ dárknâs rélps t’u sórt zâ xain |
The darkness helps to sort the shine |
A escuridão ajuda a classificar o brilho |
37 |
dju iú uant êt dju iú uant êt nau? |
Do you want it, do you want it now? |
Você quer, você quer agora? |
38 |
pêk iú âp laik a pêipâr bék |
Pick you up like a paperback |
Pego você como um livro de bolso |
39 |
uês zâ trék rékârd óv a mêiniék |
With the track record of a maniac |
Com a trajetória de um maníaco |
40 |
sou aim mûvên ên end uí anpék |
So I’m moving in and we unpack |
Então, estou me mudando e desempacotamos |
41 |
êts zâ seim éz iestârd’êi |
It’s the same as yesterday |
Igual a ontem |
42 |
râni uér uí rôl |
Honey where we roll |
Querida, aonde nós ficamos |
43 |
évrisêng mâst gou âuêi |
Everything must go away |
Tudo deve ir embora |
44 |
a uat dju iú sei? |
Ah, what do you say? |
O que você diz? |
45 |
ié iú dont nou mai maind |
Yeah, you don’t know my mind |
É, você não conhece a minha mente |
46 |
iú dont nou mai kaind |
You don’t know my kind |
Você não conhece o meu tipo |
47 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
48 |
t’él zâ uârld zét aim fólen from zâ skai |
Tell the world that I’m falling from the sky |
Diga ao mundo que estou caindo do céu |
49 |
dark nâsséssâris ar part óv mai dezain |
Dark necessities are part of my design |
As necessidades obscuras são parte do meu projeto |
Facebook Comments