N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zâ uêi xi keim ênt’u zâ pleis |
The way she came into the place |
Pelo jeito que ela entrou |
2 |
ai niú rait zân end zér |
I knew right then and there |
Eu tinha certeza absoluta |
3 |
zér uóz samsên dêfârent âbaut zês gârl |
There was something different about this girl |
Que havia algo diferente nessa garota |
4 |
zâ uêi xi mûvd |
The way she moved |
O jeito que ela mexia |
5 |
râr rér, râr feis, râr lains |
Her hair, her face, her lines |
Seus cabelos, seu rosto, suas curvas |
6 |
dêvenâti ên mouxan |
Divinity in motion |
Uma deusa em movimento |
7 |
és xi stókt zâ rûm |
As she stalked the room |
Enquanto ela adentrava a sala |
8 |
ai kûd fíl zâ órâ óv râr prézens |
I could feel the aura of her presence |
Eu podia sentir a aura de sua presença |
9 |
évri réd t’ârnd fílên péxan end lâst |
Every head turned feeling passion and lust |
Todas as cabeças se voltaram sentindo paixão e luxúria |
10 |
zâ gârl uóz pârssuêissêv |
The girl was persuasive |
a garota era persuasiva |
11 |
zâ gârl ai kûd nat trâst |
The girl I could not trust |
Nessa garota eu não podia confiar |
12 |
zâ gârl uóz béd |
The girl was bad |
a garota era má |
13 |
zâ gârl uóz dêindjârâs |
The girl was dangerous |
a garota era perigosa |
14 |
ai névâr niú bât ai uóz uókên zâ lain |
I never knew but I was walking the line |
Eu nunca soube, mas eu estava na corda bamba |
15 |
kam gou uês mi |
Come go with me |
Venha comigo |
16 |
ai séd ai rév nou t’aim |
I said I have no time |
Eu disse não tenho tempo |
17 |
end dont iú pret’end |
And don’t you pretend |
E não finja que |
18 |
uí dêdant t’ók on zâ fôun |
We didn’t talk on the phone |
Minha garota chorou |
19 |
mai beibi kraid xi léft mi stênden âloun |
My baby cried she left me standing alone |
E me deixou sozinho |
20 |
xis sou dêindjârâs |
She’s so dangerous |
Ela é tão perigosa |
21 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
22 |
t’eik âuêi mai mâni |
Take away my money |
Levou meu dinheiro |
23 |
srou âuêi mai t’aim |
Throw away my time |
Jogou fora meu tempo |
24 |
iú ken kól mi râni |
You can call me honey |
Você pode me chamar de meu bem |
25 |
bât iôr nou dem gûd fór mi |
But you’re no damn good for me |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
26 |
xi keim ét mi ên sékxans |
She came at me in sections |
Ela veio até mim devagarinho |
27 |
uês zâ aiz óv dezáiâr |
With the eyes of desire |
Com os olhos do desejo |
28 |
ai félt trépt ênt’u râr uéb óv sên |
I felt trapped into her web of sin |
Eu me senti preso em sua armadilha de pecado |
29 |
a t’âtch, a kês |
a touch, a kiss |
Um toque, um beijo |
30 |
a uêspâr óv lóv |
a whisper of love |
Um sussurro de amor |
31 |
ai uóz ét zâ point óv nou rítchârn |
I was at the point of no return |
Eu estava em um ponto que não dava pra voltar |
32 |
díp ên zâ dárknes óv péxans enssénâti |
Deep in the darkness of passion’s insanity |
Na profunda escuridão, na loucura da paixão |
33 |
ai félt t’eikên bai lâsts streindj enrriuménâti |
I felt taken by lust’s strange inhumanity |
Eu me senti tomado por um desejo irracional |
34 |
zês gârl uóz pârssuêissêv |
This girl was persuasive |
a garota era persuasiva |
35 |
zês gârl ai kûd nat trâst |
This girl I could not trust |
Nessa garota eu não podia confiar |
36 |
zâ gârl uóz béd |
The girl was bad |
a garota era má |
37 |
zâ gârl uóz dêindjârâs |
The girl was dangerous |
a garota era perigosa |
38 |
ai névâr niú bât ai uóz lêven ên vein |
I never knew but I was living in vain |
Eu nunca soube, mas eu estava vivendo em vão |
39 |
xi kóld mai rauz |
She called my house |
Ela ligou pra minha casa |
40 |
xi séd iú nou mai neim |
She said you know my name |
E disse você sabe meu nome |
41 |
end dont iú pret’end |
And don’t you pretend |
E não finja que |
42 |
iú névâr dêd mi bifór |
You never did me before |
Nunca me amou antes |
43 |
uês t’íars ên râr aiz mai beibi uókt aut zâ dór |
With tears in her eyes my baby walked out the door |
Com lágrimas nos olhos, minha garota saiu pra rua |
44 |
xis sou dêindjârâs |
She’s so dangerous |
Ela é tão perigosa |
45 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
46 |
t’eik âuêi mai mâni |
Take away my money |
Levou meu dinheiro |
47 |
srou âuêi mai t’aim |
Throw away my time |
Jogou fora meu tempo |
48 |
iú ken kól mi râni |
You can call me honey |
Você pode me chamar de meu bem |
49 |
bât iôr nou dem gûd fór mi |
But you’re no damn good for me |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
50 |
dêindjârâs |
Dangerous |
Ela é tão perigosa |
51 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
52 |
ai rév t’u prêi t’u gád |
I have to pray to God |
Levou meu dinheiro |
53 |
kóz ai nou rau lâst ken blaind |
Cause I know how lust can blind |
Jogou fora meu tempo |
54 |
êts a péxan ên mai sôl |
It’s a passion in my soul |
Você pode me chamar de meu bem |
55 |
bât iôr nou dem lóvâr frend óv main |
But you’re no damn lover friend of mine |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
56 |
ai kenat slíp âloun ét nait |
I cannot sleep alone at night |
Não posso dormir sozinho esta noite |
57 |
mai beibi léft mi ríâr t’ânáit |
My baby left me here tonight |
Minha garota me deixou sozinho |
58 |
ai kenat kôup t’êl êts ól rait |
I cannot cope ‘til it’s all right |
Não posso enfrentar até que esteja tudo bem |
59 |
iú end iór mânêpiâlêixan |
You and your manipulation |
Você e sua manipulação |
60 |
iú rârt mai beibi |
You hurt my baby |
Você magoou minha garota |
61 |
end zân êt répend |
And then it happened |
E então aconteceu |
62 |
xi t’âtcht mi |
She touched me |
Ela me tocou |
63 |
fór zâ lêps óv a streindj uôman dróp és a râni kam |
For the lips of a strange woman drop as a honeycomb |
Dos lábios desta estranha mulher caíram favos de mel |
64 |
end râr maus uóz smuzâr zen óiâl |
And her mouth was smoother than oil |
E sua boca era mais suave que óleo |
65 |
bât râr ênâr spêrêt end uârds uâr és xarp és a t’u édjd sórd |
But her inner spirit and words were as sharp as a two-edged sword |
Mas seu espírito e palavra eram como uma espada de dois gumes |
66 |
bât ai lóvd êt kóz êts dêindjârâs |
But I loved it ‘cause it’s dangerous |
Mas eu adorei porque foi perigoso |
67 |
dêindjârâs |
Dangerous |
Ela é tão perigosa |
68 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
69 |
t’eik âuêi mai mâni |
Take away my money |
Levou meu dinheiro |
70 |
srou âuêi mai t’aim |
Throw away my time |
Jogou fora meu tempo |
71 |
iú ken kól mi râni |
You can call me honey |
Você pode me chamar de meu bem |
72 |
bât iôr nou dem gûd fór mi |
But you’re no damn good for me |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
73 |
dêindjârâs |
Dangerous |
Ela é tão perigosa |
74 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
75 |
t’eik âuêi mai mâni |
Take away my money |
Levou meu dinheiro |
76 |
srou âuêi mai t’aim |
Throw away my time |
Jogou fora meu tempo |
77 |
iú ken kól mi râni |
You can call me honey |
Você pode me chamar de meu bem |
78 |
bât iôr nou dem gûd fór mi |
But you’re no damn good for me |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
79 |
dêindjârâs |
Dangerous |
Ela é tão perigosa |
80 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
81 |
t’eik âuêi mai mâni |
Take away my money |
Levou meu dinheiro |
82 |
srou âuêi mai t’aim |
Throw away my time |
Jogou fora meu tempo |
83 |
iú ken kól mi râni |
You can call me honey |
Você pode me chamar de meu bem |
84 |
bât iôr nou dem gûd fór mi |
But you’re no damn good for me |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
85 |
dêindjârâs |
Dangerous |
Ela é tão perigosa |
86 |
zâ gârlz sou dêindjârâs |
The girl’s so dangerous |
a garota é tão perigosa |
87 |
ai rév t’u prêi t’u gád |
I have to pray to God |
Levou meu dinheiro |
88 |
kóz ai nou rau lâst ken blaind |
Cause I know how lust can blind |
Jogou fora meu tempo |
89 |
êts a péxan ên mai sôl |
It’s a passion in my soul |
Você pode me chamar de meu bem |
90 |
bât iôr nou dem lóvâr frend óv main |
But you’re no damn lover friend of mine |
Mas você não é boa o bastante pra mim |
Facebook Comments