1 |
kantri bóiz end sêri gârlz |
Country boys and city girls |
Meninos do interior e meninas da cidade |
2 |
trévâlen t’u a fóren uârld uârld |
Travelling to a foreign world, world |
Viajando para um mundo estrangeiro, mundo |
3 |
ôu da vêntchi ráiât pâlís |
Oh, Da Vinci riot police |
Oh, polícia de choque Da Vinci |
4 |
kôld uór prítchâr on iór strít âloun âloun |
Cold War preacher on your street alone, alone |
Pregador da Guerra Fria em sua rua sozinho, sozinho |
5 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
6 |
ên évri song iór fázâr sâng |
In every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
7 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
8 |
êni ózâr rôud iét t’u rân |
Any other road yet to run |
Qualquer outro caminho ainda a ser percorrido |
9 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
10 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
11 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
12 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
13 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
14 |
kól iór frends end pék iór bégs |
Call your friends and pack your bags |
Chame seus amigos e arrume suas malas |
15 |
t’u zâ brêm ai uêl nou mét mét |
To the brim I will no met, met |
Até a borda eu não encontrarei, encontrarei |
16 |
íurâpian sónêk bûm êléktrêk tchépâl bûk a rûm a rûm |
European sonic boom, electric chapel, book a room, a room |
sonic boom Europeia, capela elétrica, reserve um quarto, um quarto |
17 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
18 |
uês évri song iór fázâr sâng |
With every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
19 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
20 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
21 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
22 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
23 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
24 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
25 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
26 |
êt stárted uen iór mâzâr uóz iang |
It started when your mother was young |
Tudo começou quando sua mãe era jovem |
27 |
uês évri song iór fázâr sâng |
With every song your father sung |
Em cada música que seu pai cantou |
28 |
ríd t’eik êt end ríd mêik êt iór oun |
He’d take it and he’d make it your own |
Ele a pegou e a fez de sua posse |
29 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
30 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
31 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
32 |
mêni ózâr rôuds iét t’u rân |
Many other roads yet to run |
Muitas outras estradas ainda a serem percorridas |
33 |
sou baind iór rárt ên bék uês lóv |
So bind your heart in, back with love |
Então ligue o seu coração, de volta com amor |
34 |
kéri on kéri on |
Carry on, carry on |
Siga em frente, siga em frente |
Facebook Comments