1 |
iú réd zâ pêipârs t’âdêi? |
you read the papers today? |
você ler os jornais de hoje ? |
2 |
ai réd zâ niuz t’âdêi ôu bói |
I read the news today oh boy, |
Eu li as notícias hoje oh boy , |
3 |
âbaut a trédjêk kâmedi |
About a tragic comedy |
Sobre uma comédia trágica |
4 |
nuspêipâr rênt’êd súissaid |
Newspaper hinted suicide, |
Jornal sugeriu suicídio, |
5 |
zâ lérâr réd réd díâr djáni |
The letterhead read Dear Johnny |
O papel timbrado ler Caro Johnny |
6 |
a teinted trus uóz ól êt séd |
A tainted truth was all it said, |
A verdade contaminado foi tudo o que disse , |
7 |
slíp t’áit nau zét iúv meid iór béd |
Sleep tight now that you’ve made your bed |
Durma bem agora que você já fez a sua cama |
8 |
en érôu zét uans pêârst iór rárt |
An arrow that once pierced your heart |
Uma flecha que, uma vez perfurou seu coração |
9 |
points t’u zâ épâl on iór réd |
Points to the apple on your head |
Aponta para a maçã em sua cabeça |
10 |
srí saids t’u évri stóri |
Three sides to every story |
Três lados para cada história |
11 |
iórz main |
Yours, mine |
Yours, Mine |
12 |
end mandei mórnêns |
And, Monday morning’s |
E , segunda-feira de |
13 |
kiupêds déd rédlains réd |
CUPID’S DEAD, HEADLINES READ, |
Está morto CUPIDO, Manchetes READ, |
14 |
kiupêds déd |
CUPID’S DEAD |
MORTOS DO CUPIDO |
15 |
kiupêds déd rédlains réd |
CUPID’S DEAD, HEADLINES READ, |
Está morto CUPIDO, Manchetes READ, |
16 |
kiupêds déd |
CUPID’S DEAD |
MORTOS DO CUPIDO |
17 |
ôu roumiôu ôu roumiôu |
Oh, Romeo, Oh, Romeo |
Oh, Romeo, Oh, Romeo |
18 |
uér dêd áuâr lóv gou roumiôu? |
Where did our love go, Romeo? |
Onde foi nosso amor , Romeu? |
19 |
êf iú ríd bitchuín zâ rédlains |
If you read between the headlines, |
Se você ler nas manchetes , |
20 |
iú ûdânt bi zâ lést t’u nou |
You wouldn’t be the last to know |
Você não seria o último a saber |
21 |
nou mêstâri iét t’u anfôld |
No mystery yet to unfold, |
Nenhum mistério ainda a se desdobrar, |
22 |
a pêipâr bói léft ên zâ kôld |
A paperboy left in the cold |
Um jornaleiro deixou no frio |
23 |
a lóv uóz séd t’u névâr dai |
A love was said to never die, |
Um amor foi dito nunca morrem, |
24 |
uêzârd âuêi end djâst gát old |
Withered away and just got old |
Secou e ficou velho |
25 |
“áuâr t’ap stóri t’ânáit |
“Our top story tonight, |
Nossa história top hoje à noite, |
26 |
êz a kraim óv péxan |
is a crime of passion |
é um crime passional |
27 |
zâ vêktem en ânaidént’êfaid men |
The victim, an unidentified man, |
A vítima, um homem não identificado , |
28 |
êz faund ên béd uérên ounli a dáipâr |
is found in bed, wearing only a diaper, |
encontra-se na cama , vestindo apenas uma fralda , |
29 |
rôldên a bau en érôu ên uan rend |
holding a bow an arrow in one hand, |
segurando um arco uma seta em uma das mãos , |
30 |
end klâtchen a lérâr ên zâ ózâr |
and clutching a letter in the other |
e segurando uma carta na outra. |
31 |
zâ lérâr sêmpli réd |
The letter simply read |
A carta simplesmente ler |
32 |
kiupêds déd“ |
CUPID’S DEAD” |
MORTOS DO CUPIDO |
33 |
ékstra ékstra ékstra |
Extra, extra, extra, |
Extra, extra, extra, |
34 |
ríd ól âbaut êt |
read all about it |
ler tudo sobre ele |
35 |
kiupêds déd |
CUPID’S DEAD, |
Está morto CUPIDO, |
36 |
kiupêd êz déd dêssíst |
Cupid is dead, deceased, |
Cupido está morto , falecido, |
37 |
ai gát pís óv maind |
I got peace of mind |
Eu tenho paz de espírito |
38 |
st’êl êts rard t’u fârguét |
Still it’s hard to forget, |
Ainda é difícil de esquecer , |
39 |
uát êt lívs bêrraind |
what it leaves behind |
o que deixa para trás |
40 |
a lót óv lóv lóst |
A lot of love lost, |
Muito amor perdido, |
41 |
iór fílêns ar uêist’êd |
your feelings are wasted, |
seus sentimentos são desperdiçados , |
42 |
têisted zâ suítnâs |
tasted the sweetness, |
provou a doçura , |
43 |
bât nau iôr fêist uês |
but now you’re faced with, |
mas agora você se depara com , |
44 |
zâ sót óv biên âloun |
the thought, of being alone |
o pensamento, de estar sozinho |
45 |
nór mór kampénian xêp |
Nor more companionship, |
Nem mais companheirismo, |
46 |
iú ken rendâl êt |
you can handle it, |
você pode lidar com isso, |
47 |
djâst âbendan êt |
just abandon it, |
apenas abandoná-lo, |
48 |
lív êt bêrraind |
leave it behind, |
deixá-lo para trás, |
49 |
end lûk fór zâ bráirâr dei |
and look for the brighter day |
e olhar para o dia mais brilhante |
50 |
guêv êt sam t’aim |
Give it some time, |
Dê-lhe algum tempo, |
51 |
kóz êt uont kam rait âuêi |
cause it won’t come right away |
fazer com que ele não virá imediatamente |
52 |
iú gára bi stênden strong |
You gotta be standing strong, |
Você tem que estar de pé forte, |
53 |
rold on t’u iór dêgnâti |
hold on to your dignity |
segurar a sua dignidade |
54 |
dont sêt âraund |
Don’t sit around, |
Não se sentar ao redor, |
55 |
seiên lûk uát iá dêd t’u mi |
saying look what ya did to me |
dizendo olha o que ya fez comigo |
56 |
êts t’aim t’u mûv on |
It’s time to move on, |
É hora de seguir em frente, |
57 |
iú gára kant’iniú |
you gotta continue |
você tem que continuar |
58 |
t’u lûk fór a lóv |
to look for a love, |
para procurar um amor, |
59 |
óv a laif zéts uêzên iú |
of a life that’s within you |
de uma vida que está dentro de você |
60 |
kiupêd êz déd nau |
Cupid is dead now, |
Cupido está morto agora , |
61 |
êts t’aim t’u relai on |
it’s time to rely on, |
é hora de confiar, |
62 |
iórsself t’u kôup |
yourself to cope |
si mesmo para lidar |
63 |
iú gát nou xôldâr t’u krai on |
You got no shoulder to cry on |
Você não tem ombro para chorar |
64 |
déd |
DEAD |
MORTOS |
Facebook Comments