1 |
beibi noubári nous a uârd zét iôr seiên |
Baby, nobody knows a word that you’re saying |
Baby, ninguém sabe uma palavra que você está dizendo |
2 |
iór brés êz ríkên laik uêski |
Your breath is reeking like whiskey |
Sua respiração está fedendo como o uísque |
3 |
uát rér iú gát léft êz grêien |
What hair you got left is graying |
O cabelo lhe resta é grisalho |
4 |
iôr aut on mai portch iélên uêikên zâ nêibôrz |
You’re out on my porch yelling, waking the neighbors |
Você está na minha varanda a gritar, acordando os vizinhos |
5 |
uant’ên mi t’u kam end sêiv iú uês iór âgréssêv birrêiviâr |
Wanting me to come and save you with your aggressive behavior |
me querer vir e salvá-lo com o seu comportamento agressivo |
6 |
iôr stâmblên ól ôuvâr t’aun |
You’re stumbling all over town |
Você está tropeçando por toda a cidade |
7 |
iú drênk t’êl iú draun |
You drink till you drown |
Você bebe até você se afogar |
8 |
iú kíp on sret’ânen t’u brêng mi daun |
You keep on threatening to bring me down |
Você continua ameaçando me derrubar |
9 |
iú dont mêik zâ rûlz |
You don’t make the rules |
Você não faz as regras |
10 |
iú drânk old fûl |
You drunk old fool |
Você bebido o velho tolo |
11 |
si iú dont sker mi iôr djâst kraiên ûlf |
See, you don’t scare me, you’re just crying wolf |
Veja, você não me assusta, você está chorando lobo |
12 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
13 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
14 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
15 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
16 |
brêikên mai dór daun uen ai léft zâ lók oupen |
Breaking my door down when I left the lock open |
Quebrando minha porta para baixo quando eu deixei o cadeado aberto |
17 |
zér eint mâtch léft t’u bi brouken |
There ain’t much left to be broken |
Não há muito deixou de ser quebrado |
18 |
iór flais ar uét zên iôr sôuken |
Your flies are wet, then you’re soaking |
suas moscas estão molhados, então você está absorvendo |
19 |
êts laik zâ dévâl djâst djâmpt âp ên iór klôusz |
It’s like the devil just jumped up in your clothes |
É como o diabo simplesmente pulou em suas roupas |
20 |
rí pût on iór xûs end rôuld |
He put on your shoes and rolled |
Ele colocou seus sapatos e rolou |
21 |
senks t’u iú aim skérd t’u bi âloun |
Thanks to you, I’m scared to be alone |
Graças a você, eu estou com medo de ficar sozinha |
22 |
iôr stâmblên ól ôuvâr t’aun |
You’re stumbling all over town |
Você está tropeçando por toda a cidade |
23 |
iú drênk t’êl iú draun |
You drink till you drown |
Você bebe até você se afogar |
24 |
iú kíp on sret’ânen t’u brêng mi daun |
You keep on threatening to bring me down |
Você continua ameaçando me derrubar |
25 |
iú dont mêik zâ rûlz |
You don’t make the rules |
Você não faz as regras |
26 |
iú drânk old fûl |
You drunk old fool |
Você bebido o velho tolo |
27 |
si iú dont sker mi iôr djâst kraiên ûlf |
See, you don’t scare me, you’re just crying wolf |
Veja, você não me assusta, você está chorando lobo |
28 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
29 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
30 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
31 |
uôu uôu gou on end krai krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, chorar, menino |
32 |
krai krai bói |
Cry, cry boy |
Chore, chore menino |
33 |
krai bói |
Cry, boy |
Cry, rapaz |
34 |
noubári nous uát iôr seiên (ai min iú níd t’u) |
Nobody knows what you’re saying (I mean, you need to) |
Ninguém sabe que você está dizendo (quero dizer, você precisa) |
35 |
ai nou zâ guêim zét iôr plêiên (ai min iú níd t’u) |
I know the game that you’re playing (I mean, you need to) |
Eu sei que o jogo que você está jogando (quero dizer, você precisa) |
36 |
dont fârguét âbaut âs |
Don’t forget about us |
Não se esqueça de nós |
37 |
dont fârguét âbaut trâst |
Don’t forget about trust |
Não se esqueça de confiança |
38 |
dont fârguét âbaut zâ kênkênés óv plêiên uês zâ kâfs on zâ béd spreng |
Don’t forget about the kinkiness of playing with the ‘cuffs on the bedspring |
Não se esqueça sobre a perversão de jogar com os “punhos no bedspring |
39 |
pénâtrêit zâ laud skrims ékôuen zâ ról uêi êz zâ mâst |
Penetrate the loud screams, echoing the hallway is the must |
penetrar a gritos, ecoando no corredor é a obrigação |
40 |
ai kûd névâr let gou êf ai uana rór |
I could never let go if I wanna whore |
Eu nunca poderia deixar de ir, se eu quero prostituta |
41 |
dâk âuêi from iór ânét’âmi zâ égâni êz sâtch a pêin ai kûd névâr êndiôr |
Duck away from your anatomy, the agony is such a pain I could never endure |
Pato longe de sua anatomia, a agonia é uma dor que eu nunca poderia suportar |
42 |
ívân êf ai réd zâ kiâr uês zâ piâr suít mórfin t’âtch |
Even if I had the cure with the pure, sweet morphine touch |
Mesmo se eu tivesse a cura com o puro, doce toque morfina |
43 |
ai min ai kenat dinai mai dêmaiz |
I mean, I cannot deny my demise |
Quer dizer, eu não posso negar a minha morte |
44 |
t’u lais zét ent’ârfiâr áuâr fiútchâr |
To lies, that interfere our future |
Para mentiras, que interferem nosso futuro |
45 |
ai min êf ai kamprâmaiz uêl iú êmprâvaiz? |
I mean, if I compromise, will you improvise? |
Quer dizer, se eu acordo, você vai improvisar? |
46 |
plíz dont pên nou lais |
Please don’t pin no lies |
Por favor, não fixar nenhum mentiras |
47 |
aim iúzd t’u iú fârguêven end zên fârguét zâ trus |
I’m used to you forgiving and then forget the truth |
eu estou acostumado a você perdoar e esquecer a verdade |
48 |
ai prómês zét al kâmêt |
I promise that I’ll commit |
Eu prometo que vou cometer |
49 |
vâmús t’u ól óv mai old uêis |
Vamoose to all of my old ways |
vamoose a todos os meus velhos hábitos |
50 |
aim dan ai lêv t’âdêi |
I’m done, I live today |
eu sou feito, eu vivo hoje |
51 |
a fûl mûn uêl névâr êgzêst ai suér |
A full moon will never exist, I swear |
A lua cheia nunca vai existir, eu juro |
52 |
iôr stâmblên ól ôuvâr t’aun |
You’re stumbling all over town |
Você está tropeçando por toda a cidade |
53 |
iú drênk t’êl iú draun |
You drink till you drown |
Você bebe até você se afogar |
54 |
iú kíp on sret’ânen t’u brêng mi daun |
You keep on threatening to bring me down |
Você continua ameaçando me derrubar |
55 |
iú dont mêik zâ rûlz |
You don’t make the rules |
Você não faz as regras |
56 |
iú drânk old fûl |
You drunk old fool |
Você bebido o velho tolo |
57 |
si iú dont sker mi iôr djâst kraiên ûlf |
See, you don’t scare me, you’re just crying wolf |
Veja, você não me assusta, você está chorando lobo |
58 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
59 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
60 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
61 |
uôu uôu gou on end krai bói |
Whoa, whoa, go on and cry, boy |
Ei, ei, vá em frente e chorar, menino |
Facebook Comments