Cry Me A River – Justin Timberlake

Como cantar a música Cry Me A River – Justin Timberlake

Ouça a Versão Original Cry Me A River – Justin Timberlake
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 iú uâr mai san You were my sun Você era o meu sol
2 iú uâr mai ârs You were my earth Você era a minha terra
3 t iú dêdant nou ól zâ uêis ai lóvd iú, nou But you didn’t know all the ways I loved you, no Mas você não sabia as maneiras como eu te amava, não
4 sou iú t’ûk a tchens So you took a chance Então você aproveitou a chance
5 end meid ózâr plens And made other plans E fez outros planos
6 t ai bét iú dêdant sênk But I bet you didn’t think Mas eu aposto que você não pensava
7 zét zêi ûd kam kréxên daun that they would come crashing down que iria tudo por água abaixo
8 nou No Não
9 iú dontv t’u sei, uát iú dêd, You don’t have to say, what you did, Você não precisa dizer o que você fez
10 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm, I already know, I found out from him, Eu já sei, eu descobri através dele
11 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, Now there’s just no chance, for you and me, Agora não há mais chances pra você e eu
12 zérâl névâr bi there’ll never be nunca mais vai haver
13 end dont êt mêik iú sed âbaut êt And don’t it make you sad about it E isso não te deixa triste
14 iú t’old mi iú lóvd mi You told me you loved me Você disse que me amava
15 uai dêd iú lív mi ól âloun Why did you leave me all alone Por quê você me deixou sozinho
16 nau iú t’él mi iú níd mi Now you tell me you need me Agora você me diz que precisa de mim
17 uen iú kól mi on zâ fôun When you call me on the phone Quando me telefona
18 trl ai rêfius, iú mâstv mi kanfiuzd But girl I refuse, you must have me confused Garota eu recuso, você deve ter me confundido
19 s sam ózâr gai With some other guy Com outro cara
20 brêdjêz arrnd, nau êts iór tchârn t’u krai Bridges are burned, now it’s your turn to cry Suas pontes foram queimadas, e agora é sua vez de chorar
21 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
22 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
23 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
24 krai mi a rêvârrl (ié, ié) Cry me a river girl (yeah, yeah) Chore um rio por mim, garota, yeah yeah
25 ai nou zét zêi sei I know that they say Eu sei que eles dizem
26 zét sam sêngs ar bérârft ansséd That some things are better left unsaid Que algumas coisas ficam melhores quando não são ditas
27 t êt uózent laik iú ounli t’ókt t’u rêm But it wasn’t like you only talked to him Mas não foi como se você só tivesse conversado com ele
28 end iú nou êt and you know it e você sabe disso
29 (dont ékt laik iú dont nou êt) (Don’t act like you don’t know it) (não aja como se você não soubesse)
30 ól óv zís sêngs pípâl t’old mi All of these things people told me Todas essas coisas que as pessoas me contaram
31 p méssen uês mai réd Keep messin’ with my head Ficam bagunçando com a minha cabeça
32 (méssen uês mai réd) (Messin’ with my head) (bagunçando com a minha cabeça)
33 iú xûrâv pêkt ónâsti You should’ve picked honesty Você deveria ter sido honesta
34 zân iú mêi natv blôun êt Then you may not have blown it Então, talvez você não teria estragado tudo
35 iú dontv t’u sei, uát iú dêd, You don’t have to say, what you did, Você não precisa dizer o que você fez
36 (dontv t’u sei, uát iú dêd) (Don’t have to say, what you did) (não precisa dizer o que fez)
37 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm I already know, I found out from him Eu já sei, eu descobri através dele
38 (ai ólrêdi nou, u) (I already know, uh) (eu já sei uh)
39 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, Now there’s just no chance, for you and me, Agora não há mais chances pra você e eu
40 zérâl névâr bi there’ll never be nunca mais vai haver
41 (nou tchens, iú end mi) (No chance, you and me) (sem chances, você e eu)
42 end dont êt mêik iú sed âbaut êt And don’t it make you sad about it E isso não te deixa triste
43 iú t’old mi iú lóvd mi You told me you loved me Você disse que me amava
44 uai dêd iú lív mi ól âloun Why did you leave me all alone Por quê você me deixou sozinho
45 (ól âloun) (All alone) (sozinho)
46 nau iú t’él mi iú níd mi Now you tell me you need me Agora você me diz que precisa de mim
47 uen iú kól mi on zâ fôun When you call me on the phone Quando me telefona
48 (uen iú kól mi on zâ fôun) (When you call me on the phone) (quando me telefona)
49 trl ai rêfius, iú mâstv mi kanfiuzd But girl I refuse, you must have me confused Garota eu recuso, você deve ter me confundido
50 s sam ózâr gai With some other guy Com outro cara
51 (aim nat laik zêm beibi) (I’m not like them baby) (eu não sou como eles garota)
52 brêdjêz arrnd, end nau êts iór tchârn Bridges are burned, and now it’s your turn Suas pontes foram queimadas, e agora é a sua vez
53 (êts iór tchârn) (It’s your turn) (É a sua vez)
54 t’u krai To cry De chorar
55 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
56 (gou on end djâst) (Go on and just) (vá e somente)
57 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
58 (gou on end djâst) (Go on and just) (vá e somente)
59 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
60 (beibi gou on end djâst) (Baby go on and just) (baby vá e sozinha)
61 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
62 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
63 sou ai gués al bi lívên So I guess I’ll be leavin’ Então eu acho que vou indo embora
64 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
65 sou ai gués al bi lívên So I guess I’ll be leavin’ Então eu acho que vou indo embora
66 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
67 sou ai gués al bi lívên So I guess I’ll be leavin’ Então eu acho que vou indo embora
68 zâ démedj êz dan The damage is done O estrago está feito
69 sou ai gués al bi… lívên So I guess I’ll be… leavin’ Então eu acho que vou indo… embora
70 iú dontv t’u sei, uát iú dêd, You don’t have to say, what you did, Você não precisa dizer o que você fez
71 (dontv t’u sei, uát iú dêd) (Don’t have to say, what you did) (não precisa dizer o que fez)
72 ai ólrêdi nou, ai faund aut fromm I already know, I found out from him Eu já sei, eu descobri através dele
73 (ai ólrêdi nou, u) (I already know, uh) (eu já sei uh)
74 nau zérz djâst nou tchens, fór iú end mi, Now there’s just no chance, for you and me, Agora não há mais chances pra você e eu
75 zérâl névâr bi there’ll never be nunca mais vai haver
76 (nou tchens, iú end mi) (No chance, you and me) (sem chances, você e eu)
77 dont êt mêik iú sed âbaut êt Don’t it make you sad about it Isso não te deixa triste
78 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
79 (gou on end djâst) (Go on and just) (vá e somente)
80 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
81 (beibi gou on end djâst) (Baby go on and just) (baby vá e sozinha)
82 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
83 (iú ken gou on end djâst) (You can go on and just) (você pode ir e sozinha)
84 krai mi a rêvârrl (ié ié) Cry me a river girl (yeah yeah) Chore um rio por mim, yeah yeah
85 krai mi a rêvâr (beibi gou on end djâst) Cry me a river (Baby go on and just) Chore um rio por mim (baby vá e somente)
86 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
87 (gou on end djâst) (Go on and just) (vá e somente)
88 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
89 (kóz ai ólrêdi kraid) (Cause I already cried) (porque eu já chorei)
90 krai mi a rêvârrl Cry me a river girl Chore um rio por mim, yeah yeah
91 (dont uana krai nou mór, ié ié) (Don’t wanna cry no more, yeah yeah) (eu não vou mais chorar, yeah yeah)
92 krai mi a rêvâr Cry me a river Chore um rio por mim
93 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
94 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
95 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
96 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
97 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
98 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
99 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
100 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
101 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
102 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
103 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
104 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
105 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
106 krai mi a rêvâr, ou Cry me a river, oh Chore me um rio, oh
107 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)
108 krai mi a rêvâr ou Cry me a river oh Chore me um rio, oh
109 (krai mi, krai mi) (Cry me, cry me) (chore, chore)

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *