1 |
iú bérâr rân rân rân |
You better run, run, run |
É melhor você correr , correr, correr |
2 |
ríâr uí kam |
Here we come |
Aqui vamos nós |
3 |
révên áuâr êndjens andâr zâ san |
Reving our engines under the sun |
Reving nossos motores sob o sol |
4 |
iôr kruzen fór a bruzen |
You’re cruising for a bruising |
Você está cruzando de um hematoma |
5 |
kípên êt kûl |
Keeping it cool |
Mantendo-o esfriar |
6 |
smuz end stédi |
Smooth and steady |
Suave e constante |
7 |
slêkt bék rér |
Slicked back hair |
Cabelo penteado para trás |
8 |
sêngs ar guérên révi |
Things are getting heavy |
As coisas estão ficando pesado |
9 |
iôr kruzen fór bruzen ai gát zís |
You’re cruising for bruising I got these |
Você está cruzando para contusões Eu tenho estes |
10 |
t’u uils end en oupen rôud |
Two wheels and an open road |
Duas rodas e uma estrada aberta |
11 |
répt ên lézâr |
Wrapped in leather |
Envolto em couro |
12 |
rédi t’u gou |
Ready to go |
Pronto para ir |
13 |
dont stap stap zâ miuzêk |
Don’t stop, stop the music |
Não pare , pare a música |
14 |
uí raid fést laik a bûlêt |
We ride fast like a bullet |
Nós montamos rápido como uma bala |
15 |
uí dju ênisêng uí uant ênit’aim uí uant |
We do anything we want, anytime we want |
Fazemos o que quisermos , sempre que quisermos |
16 |
uí djâst raid raid raid ól dei |
We just ride, ride, ride all day |
Acabamos de montar, montar, monte o dia todo |
17 |
uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
We’re not gonna live any other way |
Nós não vamos viver de outra maneira |
18 |
bábâl gam tchéri póp gou t’u zâ ráp |
Bubblegum cherry pop go to the hop |
Bubblegum cereja pop ir para o hop |
19 |
renguên uês mai brózâr kâz rêz frends ar sou rót |
Hanging with my brother ‘cuz his friends are so hot |
Pendurado com o meu irmão ‘cuz seus amigos são tão quente |
20 |
uaiêl zêr kruzen fór sam bruzen |
While they’re cruising, for some bruising |
Enquanto eles estão viajando , . para alguns hematomas |
21 |
ólrait |
Alright, |
Tudo bem, |
22 |
ai uent t’u zâ draiv ên end uát dêd ai si? |
I went to the drive in and what did I see? |
Eu fui para a unidade eo que eu vi? |
23 |
a rândrâd lêrâl béris ól stérên ét mi! |
A hundred little betties all staring at me! |
Cem betties pequenos todos olhando para mim! |
24 |
ai uóz kruzen fór sam lâvên |
I was cruising, for some loving |
Eu estava viajando , para alguns amar |
25 |
ai gát zís t’u uils end en oupen rôud |
I got these two wheels and an open road |
Eu tenho essas duas rodas e uma estrada aberta |
26 |
djâst póp zét a klâtch aim rédi t’u gou |
Just pop that a clutch, I’m ready to go |
Basta colocar uma embreagem que , eu estou pronto para ir |
27 |
dont stap stap zâ miuzêk |
Don’t stop, stop the music |
Não pare , pare a música |
28 |
uí raid fést laik a bûlêt |
We ride fast like a bullet |
Nós montamos rápido como uma bala |
29 |
uí dju ênisêng uí uant ênit’aim uí uant |
We do anything we want, anytime we want |
Fazemos o que quisermos , sempre que quisermos |
30 |
uí djâst raid raid raid ól dei |
We just ride, ride, ride all day |
Acabamos de montar, montar, monte o dia todo |
31 |
uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
We’re not gonna live any other way |
Nós não vamos viver de outra maneira |
32 |
ôu nou uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
Oh no, we’re not gonna live any other way |
Oh não, nós não vamos viver de outra maneira |
33 |
uan t’u a uan t’u srí |
1,2, a 1,2,3! |
1,2 , um 1,2,3 ! |
34 |
a ru ru rûz raidên uês mi? |
A who, who ,who’s riding with me? |
A quem, quem , quem está cavalgando comigo? |
35 |
a gueng fûl óv brúzârs |
A gang full of bruisers |
Um grupo cheio de brutamontes |
36 |
ól krúzen uês mi |
all crusing with me |
tudo crusing comigo |
37 |
end uêâr t’érên âp zês uêâr t’érên âp |
And we’re tearin up this, we’re tearin up |
E nós estamos rasgando isso, estamos rasgando |
38 |
uêâr t’érên âp zês pleis |
we’re tearin up this place |
estamos rasgando este lugar |
39 |
dont stap stap zâ miuzêk |
Don’t stop, stop the music |
Não pare , pare a música |
40 |
uí raid fést laik a bûlêt |
We ride fast like a bullet |
Nós montamos rápido como uma bala |
41 |
uí dju ênisêng uí uant ênit’aim uí uant |
We do anything we want, anytime we want |
Fazemos o que quisermos , sempre que quisermos |
42 |
uí djâst raid raid raid ól dei |
We just ride, ride, ride all day |
Acabamos de montar, montar, monte o dia todo |
43 |
uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
We’re not gonna live any other way |
Nós não vamos viver de outra maneira |
44 |
sou dont stap stap zâ miuzêk |
So don’t stop, stop the music |
Portanto, não pare, pare a música |
45 |
uí raid fést laik a bûlêt |
We ride fast like a bullet |
Nós montamos rápido como uma bala |
46 |
uí dju ênisêng uí uant ênit’aim uí uant |
We do anything we want, anytime we want |
Fazemos o que quisermos , sempre que quisermos |
47 |
uí djâst raid raid raid ól dei |
We just ride, ride, ride all day |
Acabamos de montar, montar, monte o dia todo |
48 |
uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
We’re not gonna live any other way |
Nós não vamos viver de outra maneira |
49 |
nou uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
No, we’re not gonna live any other way |
Não, nós não vamos viver de outra maneira |
50 |
ôu nou uêâr nat gona lêv êni ózâr uêi |
Oh no, we’re not gonna live any other way |
Oh não, nós não vamos viver de outra maneira |
Facebook Comments