1 |
léssanz lârnd end brêdjêz bârnd t’u zâ graund |
Lessons learned and bridges burned to the ground |
Lições aprendidas e pontes queimadas até o final |
2 |
end êts t’u leit nau t’u pût aut zâ fáiâr |
And it’s too late now to put out the fire |
E é tarde demais agora para apagar o fogo |
3 |
t’êibâls tchârn |
Tables turn |
Mesas se viram |
4 |
end aim zâ uans rûz bârnên nau |
And I’m the ones who’s burning now |
E sou eu quem está queimando agora |
5 |
uél aim duên ól rait t’êl ai klouz mai aiz |
Well I’m doing all right till I close my eyes |
Bem, eu estou indo bem até fechar meus olhos |
6 |
end zên ai si iór feis end êts nou sârpraiz |
And then I see your face and it’s no surprise |
E então eu vejo seu rosto e não é surpresa |
7 |
end djâst laik zét aim królên bék t’u iú |
And just like that I’m crawling back to you |
E assim de repente eu estou rastejando de volta pra você |
8 |
djâst laik iú séd ai ûd ié |
Just like you said I would yeah |
Assim como você disse que eu faria, é |
9 |
suálôu mai praid nau aim królên bék t’u iú |
Swallow my pride now I’m crawling back to you |
Engoli meu orgulho agora estou rastejando de volta para você |
10 |
aim aut óv mai réd kent uêit êni longâr |
I’m out of my head can’t wait any longer |
Eu estou fora de mim, não posso esperar mais |
11 |
aim daun on mai nís ai sót ai uóz strongâr |
I’m down on my knee’s I thought I was stronger |
Eu estou ajoelhado, pensei que fosse mais forte |
12 |
djâst laik zét laik iú séd aid dju |
Just like that like you said I’d do |
Assim de repente como você disse que eu faria |
13 |
aim królên bék t’u iú |
I’m crawling back to you |
Eu estou rastejando de volta para você |
14 |
t’aim ken ríâl bât zâ skárz ounli raid zâ |
Time can heal, but the scars only hide the |
O tempo pode curar, mas as cicatrizes só escondem o modo |
15 |
uêi iú fíl |
way you feel |
como você sente |
16 |
end êts rard t’u fârguét rau ai léft iú renguên |
And it’s hard to forget how I left you hanging |
E é difícil esquecer como eu te deixei esperando |
17 |
rôldên bai a sred uen évrisêng êz séd |
Holding by a thread, when everything is said |
Se segurando por um fio, quando tudo foi dito |
18 |
ai rigrét êt |
I regret it |
Eu me arrependo |
19 |
ié ai uóz duên ól rait sót ai kûd mêik êt |
Yeah I was doin all right, thought I could make it |
Sim, eu estava indo bem, pensei que pudesse superar |
20 |
zên ai si iór feis end êts rard t’u fêik êt |
Then I see your face and it’s hard to fake it |
Então eu vejo o seu rosto e é difícil fingir |
21 |
djâst laik zét aim królên bék t’u iú |
Just like that I’m crawling back to you |
Assim de repente eu estou rastejando de volta pra você |
22 |
djâst laik iú séd ai ûd ié |
Just like you said I would yeah |
Assim como você disse que eu faria, é |
23 |
suálôu mai praid nau aim królên bék t’u iú |
Swallow my pride now I’m crawling back to you |
Engoli meu orgulho agora estou rastejando de volta para você |
24 |
ié aim aut óv mai réd kent uêit êni longâr |
Yeah, I’m out of my head can’t wait any longer |
É, eu estou fora de mim, não posso esperar mais |
25 |
aim daun on mai nís ai sót ai uóz strongâr |
I’m down on my knee’s I thought I was stronger |
Eu estou ajoelhado, pensei que fosse mais forte |
26 |
djâst laik zét laik iú séd aid dju |
Just like that like you said I’d do |
Assim de repente como você disse que eu faria |
27 |
ié aim królên bék t’u iú |
Yeah, I’m crawling back to you |
É, eu estou rastejando de volta para você |
28 |
êf iú kûd faind a uêi t’u fârguêv évrisêng |
If you could find a way, to forgive everything |
Se você pudesse encontrar um jeito, de perdoar tudo |
29 |
ai nou iú ûd |
I know you would |
Eu sei que faria |
30 |
end ai ûd t’eik êt ól bék |
And I would take it all back |
E eu voltaria atrás |
31 |
guêv êf ounli ai niú zét ai kûd |
Give if only I knew that I could |
Daria somente o que sei que poderia |
32 |
léssanz lârnd end brêdjêz bârnd t’u zâ graund |
Lessons learned and bridges burned to the ground |
Lições aprendidas e pontes queimadas até o final |
33 |
end êts t’u leit nau t’u pût aut zâ fáiâr |
And it’s too late now to put out the fire |
E é tarde demais agora para apagar o fogo |
34 |
end djâst laik zét aim królên bék t’u iú |
And just like that I’m crawling back to you |
E assim de repente eu estou rastejando de volta pra você |
35 |
djâst laik iú séd ai ûd ié |
Just like you said I would yeah |
Assim como você disse que eu faria, é |
36 |
suálôu mai praid nau aim królên bék t’u iú |
Swallow my pride now I’m crawling back to you |
Engoli meu orgulho agora estou rastejando de volta para você |
37 |
aim aut óv mai réd kent uêit êni longâr |
I’m out of my head can’t wait any longer |
Eu estou fora de mim, não posso esperar mais |
38 |
aim daun on mai nís ai sót ai uóz strongâr |
I’m down on my knee’s I thought I was stronger |
Eu estou ajoelhado, pensei que fosse mais forte |
39 |
djâst laik zét laik iú séd aid dju |
Just like that like you said I’d do |
Assim de repente como você disse que eu faria |
40 |
aim królên bék t’u iú |
I’m crawling back to you |
Eu estou rastejando de volta para você |
41 |
ié aim królên bék t’u iú ié ié |
Yeah, I’m crawling back to you, yeah, yeah |
É, eu estou rastejando de volta para você |
42 |
aim królên bék t’u iú |
I’m crawling back to you |
Eu estou rastejando de volta para você |
43 |
aim królên bék t’u iú |
I’m crawling back to you |
Eu estou rastejando de volta para você |
Facebook Comments