1 |
iór lêrâl brózâr névâr t’éls iú bât rí lóvs iú sou |
Your little brother never tells you but he loves you so |
Seu irmão mais novo nunca te diz, mas ele te ama tanto |
2 |
iú séd iór mâzâr ounli smáiâld on râr ti vi xou |
You said your mother only smiled on her TV show |
Você disse que sua mãe só sorria no programa de TV dela |
3 |
iôr ounli répi uen iór sóri réd êz fêld uês dôup |
You’re only happy when your sorry head is filled with dope |
Você só está feliz quando sua cabeça arrependida está cheia de heroína |
4 |
ai roup iú mêik êt t’u zâ dei iôr 28 íârz old |
I hope you make it to the day you’re 28 years old |
Eu espero que você chegue até o dia que você tiver 28 anos de idade |
– |
|
|
|
5 |
iôr drêpen laik a sétchâreitêd sân raiz |
You’re dripping like a saturated sunrise |
Você está gotejando como um nascer do sol saturado |
6 |
iôr spêlen laik en ôuvâr flôuên sênk |
You’re spilling like an overflowing sink |
Você está derramando como uma pia transbordando |
7 |
iôr rêpt ét évri édj |
You’re ripped at every edge |
Você está rasgado em cada extremidade |
8 |
bât iôr a mést’âr pis |
but you’re a masterpiece |
mas você é uma obra-prima |
9 |
end nau aim t’érên sru zâ pêidjes end zâ ênk |
And now I’m tearing through the pages and the ink |
E eu estou rasgando as páginas e a tinta |
– |
|
|
|
10 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
11 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
12 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
13 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
14 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
15 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
– |
|
|
|
16 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
17 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
18 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
19 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
20 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
21 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
– |
|
|
|
22 |
iú uâr a vêjan ên zâ mórnên |
You were a vision in the morning |
Você era uma visão do amanhecer, |
23 |
uen zâ lait keim sru |
when the light came through |
quando a luz entrava |
24 |
ai nou aiv ounli félt rêlêdjan uen aiv laid uês iú |
I know I’ve only felt religion when I’ve lied with you |
Eu sei que eu só senti a religião quando estava deitada com você |
25 |
iú séd iúâl névâr bi fârguiven |
You said you’ll never be forgiven |
Você disse que você nunca será perdoado |
26 |
t’êl iór bóiz ar t’u |
till your boys are too |
até que seus amigos também sejam |
27 |
end aim st’êl uêikên évri mórnên |
And I’m still waking every morning |
E eu ainda estou acordando todas as manhãs, |
28 |
bât êts nat uês iú |
but it’s not with you |
mas não é com você |
– |
|
|
|
29 |
iôr drêpen laik a sétchâreitêd sân raiz |
You’re dripping like a saturated sunrise |
Você está gotejando como um nascer do sol saturado |
30 |
iôr spêlen laik en ôuvâr flôuên sênk |
You’re spilling like an overflowing sink |
Você está derramando como uma pia transbordando |
31 |
iôr rêpt ét évri édj |
You’re ripped at every edge |
Você está rasgado em cada extremidade |
32 |
bât iôr a mést’âr pis |
but you’re a masterpiece |
mas você é uma obra-prima |
33 |
end nau aim t’érên sru zâ pêidjes end zâ ênk |
And now I’m tearing through the pages and the ink |
E eu estou rasgando as páginas e a tinta |
– |
|
|
|
34 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
35 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
36 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
37 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
38 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
39 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
– |
|
|
|
40 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
41 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
42 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
43 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
44 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
45 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
– |
|
|
|
46 |
iú uâr réd, end iú laikt mi kóz ai uóz blu |
You were red, and you liked me ‘cause I was blue |
Você era vermelho e gostava de mim porque eu era azul |
47 |
bât iú t’âtcht mi, end sâdânli ai uóz a láilâk skai |
But you touched me, and suddenly I was a lilac sky |
Você me tocou e de repente eu era um céu lilás |
48 |
zên iú dessáided pârpâl djâst uózent fór iú |
Then you decided purple just wasn’t for you |
Então você decidiu que roxo apenas não era para você |
– |
|
|
|
49 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
50 |
rêz pêls, rêz rends, rêz djíns |
His pills, his hands, his jeans |
Suas pílulas, suas mãos, seus jeans |
51 |
end nau aim kóvârd ên zâ kólârz |
And now I’m covered in the colors |
E agora eu estou coberta com as cores |
52 |
pûl âpart ét zâ sims |
Pull apart at the seams |
Despedaçada pelas costuras |
53 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
54 |
end êts blu |
And it’s blue |
E isso é triste |
– |
|
|
|
55 |
évrisêng êz grêi |
Everything is grey |
Tudo é cinza |
56 |
rêz rér, rêz smôuk, rêz dríms |
His hair, his smoke, his dreams |
Seu cabelo, sua fumaça, seus sonhos |
57 |
end nau ríz sou dêvóid óv kólâr |
And now he’s so devoid of color |
E agora ele está tão desprovido de cor |
58 |
rí dont nou uat êt mins |
He don’t know what it means |
Ele não sabe o que isso significa |
59 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
60 |
end ríz blu |
And he’s blue |
E ele é triste |
– |
|
|
|
61 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
62 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
63 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
64 |
évrisêng êz blu |
Everything is blue |
Tudo é azul |
bem dificil essa música kkk