1 |
sêks uíks sêns aiv bên âuêi |
Six weeks since I’ve been away |
Seis semanas desde de que eu fui embora |
2 |
nau iôr seiên évrisêng réz tchêindjt |
Now you’re saying everything has changed |
Agora você está dizendo que tudo mudou |
3 |
end aim âfreid zét ai mait bi lûzên iú |
And I’m afraid that I might be losing you |
E eu tenho medo de que eu poderia estar perdendo você |
4 |
end évri nait zét uí spent âloun |
And every night that we spent alone |
E todas as noites que passamos sozinhos |
5 |
kêls mi sênkên óv iú on iór oun |
Kills me thinking of you on your own |
Me mata pensar em você sozinha |
6 |
end ai uêsh ai uóz bék roum nékst t’u iú |
And I wish I was back home next to you |
E eu queria estar em casa ao seu lado |
7 |
ôu évri dei iú fíâl a lêrâl bêt fârzâr âuêi |
Oh, every day you feel a little bit further away |
Oh, a cada dia você se sente um pouco mais longe |
8 |
end ai dont nou uat t’u sei |
And I don’t know what to say |
E eu não sei o que dizer |
9 |
ar uí uêist’ên t’aim? t’ókên on a brouken lain |
Are we wasting time? Talking on a broken line |
Estamos perdendo tempo? Falando em uma linha quebrada |
10 |
t’élên iú ai révent sin iór feis ên êidjes |
Telling you I haven’t seen your face in ages |
Te dizendo que não vejo seu rosto a um tempo |
11 |
ai fíâl laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
I feel like we’re as close as strangers |
Eu sinto que estamos tão perto quanto estranhos |
12 |
uont guêv âp ívân zou êt rârts sou mâtch |
Won’t give up, even though it hurts so much |
Não vou desistir, mesmo que isso doa tanto |
13 |
évri nait aim lûzên iú ên a sáuzand fêissâs |
Every night I’m losing you in a thousand faces |
Toda noite eu estou perdendo você em mil faces |
14 |
nau êt fíâls laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
Now it feels like we’re as close as strangers |
Agora parece que estamos tão perto como estranhos |
15 |
leit nait kóls end ânâzâr tékst |
Late night calls and another text |
Ligações tarde da noite e outra mensagem |
16 |
êz zês éz gûd éz uêâr gona guét? |
Is this as good as we’re gonna get? |
Isso é tão bom quanto nós poderiamos conseguir? |
17 |
ânâzâr t’aim zôun t’eikên mi âuêi from iú |
Another timezone taking me away from you |
Outro fuso horário me levando para longe de você |
18 |
lêven dríms ên flóréssant laits |
Living dreams in fluorescent lights |
Vivendo sonhos em luzes fluorescentes |
19 |
uaiêl iú end ai rân aut óv t’aim |
While you and I run out of time |
Enquanto você e eu ficamos sem tempo |
20 |
bât iú nou áiâl ól uêiz uêit fór iú |
But you know I’ll always wait for you |
Mas você sabe que eu sempre vou esperar por você |
21 |
ôu évri dei iú fíâl a lêrâl bêt fârzâr âuêi |
Oh, every day you feel a little bit further away |
Oh, a cada dia você se sente um pouco mais longe |
22 |
end ai dont nou uat t’u sei |
And I don’t know what to say |
E eu não sei o que dizer |
23 |
ar uí uêist’ên t’aim? t’ókên on a brouken lain |
Are we wasting time? Talking on a broken line |
Estamos perdendo tempo? Falando em uma linha quebrada |
24 |
t’élên iú ai révent sin iór feis ên êidjes |
Telling you I haven’t seen your face in ages |
Te dizendo que não vejo seu rosto a um tempo |
25 |
ai fíâl laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
I feel like we’re as close as strangers |
Eu sinto que estamos tão perto quanto estranhos |
26 |
uont guêv âp ívân zou êt rârts sou mâtch |
Won’t give up, even though it hurts so much |
Não vou desistir, mesmo que isso doa tanto |
27 |
évri nait aim lûzên iú ên a sáuzand fêissâs |
Every night I’m losing you in a thousand faces |
Toda noite eu estou perdendo você em mil faces |
28 |
nau êt fíâls laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
Now it feels like we’re as close as strangers |
Agora parece que estamos tão perto como estranhos |
29 |
on zâ fôun ai ken t’él zét iú uana mûv on |
On the phone I can tell that you wanna move on |
No telefone eu posso dizer que você quer seguir em frente |
30 |
sru zâ t’êars ai ken ríâr zét ai xûdent rév gon |
Through the tears I can hear that I shouldn’t have gone |
Através das lágrimas que eu posso ouvir que eu não deveria ter ido |
31 |
évri dei êt guéts rárdâr t’u stêi âuêi from iú |
Every day it gets harder to stay away from you |
A cada dia fica mais difícil ficar longe de você |
32 |
sou t’él mi ar uí uêist’ên t’aim? |
So tell me, are we wasting time? |
Então me diga, estamos perdendo tempo? |
33 |
t’ókên on a brouken lain |
Talking on a broken line |
Falando em uma linha quebrada |
34 |
t’élên iú ai révent sin iór feis ên êidjes |
Telling you I haven’t seen your face in ages |
Te dizendo que não vejo seu rosto a um tempo |
35 |
ai fíâl laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
I feel like we’re as close as strangers |
Eu sinto que estamos tão perto quanto estranhos |
36 |
uêist’ên t’aim t’ókên on a brouken lain |
Wasting time talking on a broken line |
Perdendo tempo falando em uma linha quebrada |
37 |
t’élên iú ai révent sin iór feis ên êidjes |
Telling you I haven’t seen your face in ages |
Te dizendo que não vejo seu rosto a um tempo |
38 |
ai fíâl laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
I feel like we’re as close as strangers |
Eu sinto que estamos tão perto quanto estranhos |
39 |
uont guêv âp ívân zou êt rârts sou mâtch |
Won’t give up, even though it hurts so much |
Não vou desistir, mesmo que isso doa tanto |
40 |
évri nait aim lûzên iú ên a sáuzand fêissâs |
Every night I’m losing you in a thousand faces |
Toda noite eu estou perdendo você em mil faces |
41 |
nau êt fíâls laik uêâr éz klouz éz streindjârs |
Now it feels like we’re as close as strangers |
Agora parece que estamos tão perto como estranhos |
42 |
sêks manss sêns ai uent âuêi |
Six months since I went away |
Seis meses desde que eu fui embora |
43 |
end t’u nou évrisêng réz tchêindjt |
And to know everything has changed |
E para saber que tudo mudou |
44 |
bât t’âmórou áiâl bi kâmen bék t’u iú |
But tomorrow I’ll be coming back to you |
Mas amanhã eu vou voltar para você |
Facebook Comments