N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rót daiv ênt’u frôuzên uêivs |
Hot dive into frozen waves |
Mergulho quente em ondas congeladas |
2 |
uér zâ pést kams bék t’u laif |
Where the past comes back to life |
Onde o passado retorna à vida |
3 |
êf ai fíâr fór zâ sélfêsh pêin |
If I fear for the selfish pain |
Se me preocupo com a dor egoísta |
4 |
êt uóz uôrs êt évri t’aim |
It was worth it every time |
Valeu a pena toda vez |
5 |
rold st’êl rait bifór uí krésh |
Hold still right before we crash |
Ficar parado bem antes de colidirmos |
6 |
kóz uí bôus nou rau zês ends |
Cause we both know how this ends |
Porque nós dois sabemos como isso termina |
7 |
a klok t’êks t’êl êt brêiks iór glés |
a clock ticks ‘till it breaks your glass |
Um relógio faz tic-tac até quebrar seu vidro |
8 |
end ai draun ên iú âguén |
And I drown in you again |
E me afogo de novo em você |
9 |
kóz iú ar zâ pís óv mi |
Cause you are the piece of me |
Porque você é o pedaço de mim |
10 |
ai uêsh ai dêdant níd |
I wish I didn’t need |
Que eu gostaria de não precisar |
11 |
tchêissên relentlâsli |
Chasing relentlessly, |
Perseguindo implacavelmente, |
12 |
st’êl fait end ai dont nou uai |
Still fight and I don’t know why |
Ainda luto e eu não sei por quê |
13 |
êf áuâr lóv êz trédjâdi uai ar iú mai rémedi |
If our love is tragedy, why are you my remedy? |
Se o nosso amor é tragédia, por que você é meu remédio? |
14 |
êf áuâr lóvs enssénâti uai ar iú mai klérâti |
If our love’s insanity, why are you my clarity? |
Se o nosso amor é insano, por que você é minha claridade? |
15 |
êf áuâr lóv êz trédjâdi uai ar iú mai rémedi |
If our love is tragedy why are you my remedy? |
Se o nosso amor é tragédia, por que você é meu remédio? |
16 |
êf áuâr lóvs enssénâti uai ar iú mai klérâti |
If our love’s insanity why are you my clarity? |
Se o nosso amor é insano, por que você é minha claridade? |
17 |
uók on sru a réd pâreid |
Walk on through a red parade |
Caminhe pelo meio de uma parada em vermelho |
18 |
end rêfius t’u mêik âmendz |
And refuse to make amends |
E recuse-se a fazer reparações |
19 |
êt kâts díp sru áuâr graund |
It cuts deep through our ground |
Isso penetra fundo em nosso chão |
20 |
end meiks âs fârguét ól káman sens |
And makes us forget all common sense |
E nos faz esquecer de todo o senso comum |
21 |
dont spík és ai trai t’u lív |
Don’t speak as I try to leave |
Não fale enquanto eu tento ir embora |
22 |
kóz uí bôus nou uát uíl tchûs |
Cause we both know what we’ll choose |
Porque nós dois sabemos o que nós escolheremos |
23 |
êf iú pûl zân al push t’u díp |
If you pull, then I’ll push too deep |
Se você puxar, então eu empurrarei até bem ao fundo |
24 |
end al fól rait bék t’u iú |
And I’ll fall right back to you |
E cairei de volta para você |
25 |
kóz iú ar zâ pís óv mi |
Cause you are the piece of me |
Porque você é o pedaço de mim |
26 |
ai uêsh ai dêdant níd |
I wish I didn’t need |
Que eu gostaria de não precisar |
27 |
tchêissên relentlâsli |
Chasing relentlessly |
Perseguindo implacavelmente, |
28 |
st’êl fait end ai dont nou uai |
Still fight and I don’t know why |
Ainda luto e eu não sei por quê |
29 |
êf áuâr lóv êz trédjâdi uai ar iú mai rémedi |
If our love is tragedy why are you my remedy? |
Se o nosso amor é tragédia, por que você é meu remédio? |
30 |
êf áuâr lóvs enssénâti uai ar iú mai klérâti |
If our love’s insanity why are you my clarity? |
Se o nosso amor é insano, por que você é minha claridade? |
31 |
uai ar iú mai klérâti |
Why are you my clarity? |
Por que você é minha claridade? |
32 |
uai ar iú mai rémedi |
Why are you my remedy? |
Por que você é meu remédio? |
33 |
uai ar iú mai klérâti |
Why are you my clarity? |
Por que você é minha claridade? |
34 |
uai ar iú mai rémedi |
Why are you my remedy? |
Por que você é meu remédio? |
35 |
êf áuâr lóv êz trédjâdi uai ar iú mai rémedi |
If our love is tragedy why are you my remedy? |
Se o nosso amor é tragédia, por que você é meu remédio? |
36 |
êf áuâr lóvs enssénâti uai ar iú mai klérâti |
If our love’s insanity why are you my clarity? |
Se o nosso amor é insano, por que você é minha claridade? |
Facebook Comments