1 |
krítchâr from ânâzâr laif |
Creature from another life |
Criatura de outra vida |
2 |
uókên aut from ên zâ lait |
Walking out from in the light |
Se afastando, entrando na luz |
3 |
zâ t’aims êz rông pleis êz rait |
The times is wrong, place is right |
A hora está errada, o lugar está certo |
4 |
end rí krósses t’u zâ ózâr said |
And he crosses to the other side |
E ele atravessa para o outro lado |
5 |
rí rítcht aut end t’âtcht râr rend |
He reached out and touched her hand |
Ele se estendeu e tocou sua mão |
6 |
ié end âuôuk ên uândârlend |
Yeah, and awoke in wonderland |
Sim e acordou no país das maravilhas |
7 |
uér blék êz uait end rông êz rait |
Where black is white and wrong is right |
Onde o preto é branco e o errado é certo |
8 |
bât xi kêld rêm uês râr ráf smáiâl |
But she killed him with her half smile |
Mas ela o matou com seu sorriso tímido |
9 |
êt meid rêz laif uôrs lêven |
It made his life worth living |
Fez sua vida valer a pena |
10 |
end nau xis glaiden âuêi |
And now she’s gliding away |
E agora ela está deslizando |
11 |
end rí rezêt’eits |
And he hesitates |
E ele hesita |
12 |
ié rí uêits end rí uêits |
Yeah, he waits and he waits |
Sim, ele espera e espera |
13 |
nau xis tchendjên râr neim |
Now she’s changing her name |
Agora ela está mudando seu nome |
14 |
pét’âls ên zâ ér flôut t’u zâ graund |
Petals in the air float to the ground |
Pétalas no ar flutuam até o chão |
15 |
ôu zês laif êz flit’en flit’en flit’en |
Oh this life is fleeting, fleeting, fleeting |
Oh esta vida está voando, voando, voando |
16 |
ôu ôu tchêissên a fílên fílên ôu fílên |
Oh oh chasing a feeling, feeling, oh feeling |
Oh oh perseguindo um sentimento, sentimento, sentimento |
17 |
sou rí srû âuêi rêz sêifti nét |
So he threw away his safety net |
Então ele jogou fora sua rede de segurança |
18 |
end klaimd êntiú rêz fáit’âr djét |
And climbed into his fighter jet |
E escalou até seu jato de guerra |
19 |
lóntchên mêssâls és gûdbais |
Launching missiles as goodbyes |
Lançando mísseis como adeus |
20 |
rí plénd rêz kâmikazi daiv |
He planned his kamikaze dive |
Ele planejou seu mergulho “kamikaze” |
21 |
bât xi meid rêz laif uôrs lêven |
But she made his life worth living |
Mas ela fez sua vida valer a pena |
22 |
end nau xis glaiden âuêi |
And now she’s gliding away |
E agora ela está deslizando |
23 |
end rí rezêt’eits |
And he hesitates |
E ele hesita |
24 |
ié rí uêits end rí uêits |
Yeah, he waits and he waits |
Sim, ele espera e espera |
25 |
nau xis tchendjên râr neim |
Now she’s changing her name |
Agora ela está mudando seu nome |
26 |
pét’âls ên zâ ér flôut t’u zâ graund |
Petals in the air float to the ground |
Pétalas no ar flutuam até o chão |
27 |
end nau xis glaiden âuêi |
And now she’s gliding away |
E agora ela está deslizando |
28 |
end rí rezêt’eits |
And he hesitates |
E ele hesita |
29 |
ié rí uêits end rí uêits |
Yeah, he waits and he waits |
Sim, ele espera e espera |
30 |
nau xis tchendjên râr neim |
Now she’s changing her name |
Agora ela está mudando seu nome |
31 |
pét’âls ên zâ ér flôut t’u zâ graund |
Petals in the air float to the ground |
Pétalas no ar flutuam até o chão |
32 |
ôu zês laif êz flit’en flit’en flit’en |
Oh this life is fleeting, fleeting, fleeting |
Oh esta vida está voando, voando, voando |
33 |
ôu ôu tchêissên a fílên fílên fílên |
Oh oh chasing a feeling, feeling, feeling |
Oh oh perseguindo um sentimento, sentimento, sentimento |
34 |
ôu zês laif êz flit’en flit’en flit’en |
Oh this life is fleeting, fleeting, fleeting |
Oh esta vida está voando, voando, voando |
35 |
ôu ôu tchêissên a fílên fílên ôu fílên |
Oh oh chasing a feeling, feeling, oh feeling |
Oh oh perseguindo um sentimento, sentimento, sentimento |
Facebook Comments