Castle Walls – Christina Aguilera (feat. T.I.)

Como cantar a música Castle Walls – Christina Aguilera (feat. T.I.)

Ouça a Versão Original
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 évri uan sênks zét ai rév êt ól Everyone thinks that I have it all Todo mundo pensa que eu tenho tudo
2 t êts sou êmpti lêven bêrraind zís késsâl uóls But it’s so empty living behind these castle walls Mas está tão vazio por trás dessas paredes do castelo
3 zís késsâl uóls These castle walls Estas muralhas do castelo
4 êf ai xûd t’ambâl êf ai xûd fól If I should tumble, if I should fall Se eu cair, se eu cair
5 ûd êni uan ríâr mi skrímên Would any one hear me screaming Será que alguém me ouve gritando
6 bêrraind zís késsâl uóls? behind these castle walls? por trás dessas paredes do castelo?
7 zérz nou uan ríâr ét ól There’s no one here at all Não há ninguém aqui
8 bêrraind zís késsâl uóls Behind these castle walls Por trás dessas paredes do castelo
9 âbrven zâ êstêit sru zâ guêit Observing the estate through the gate Observando a propriedade através do portão
10 from zâ aut said lûkên ên From the outside looking in Do lado de fora olhando para dentro
11 t iú ûd sênk ai gát êt meid Bet you would think I got it made Aposto que você pensaria que eu tenho feito isso
12 bérârk âguén Better look again Melhor olhar de novo
13 ai gát a batlârt a meid end a ménxan I got a butler, got a maid, and a mansion Eu tenho um mordomo, uma empregada, e uma mansão
14 zâ bilif êz zét aim lêven aut a mêliânérs fent’âssi The belief is that I’m living out a millionaire’s fantasy A crença é que eu estou vivendo a fantasia de um milionário
15 s femt’ams endráris ên zâ dráivuêi With Phantoms and Ferraris in the driveway Com Phantoms e Ferraris na garagem
16 t iú si êt keim ên êkstchêindj óv a sêin mens sénâti But you see, it came in exchange of a sane man’s sanity Mas você vê, veio em troca da sanidade de um homem são
17 r vêjan djêided bai zâ grémis on zâ mént’âl pis Your vision jaded by the Grammys on the mantelpiece Sua visão cansada pelos Grammys sobre a lareira
18 djâst suêtch iór kémâra lénzês Just switch your camera lenses Basta mudar suas lentes da câmera
19 iú ûd si zâ égâni You would see the agony Você iria ver a agonia
20 âpérantli êts démêdjên zâ men iú si bifór Apparently it’s damaging the man you see before you Aparentemente, ele está danificando o homem que você está vendo
21 on zâ kenvâs rí mêi sím ólraitt ól zâ dêssâdvént’êdj On the canvas he may seem alright but all the disadvantages Na tela, ele pode parecer bem, mas todas as desvantagens
22 rêz fémâli ênkáunt’ârs ôuvâr xédôus rêz êkstrévâgans His family encounters overshadows his extravagance Seus encontros familiares ofusca sua extravagância
23 k ên mai nains a uaiâl Walk in my nine’s a while, Anda em minha nove por um tempo
24 ai dér iú êt’âl sker I dare you, it’ll scare you Eu te desafio, ele vai assustá-lo
25 uaiâl êtrli sím laik zâ kêng laifm glémârâs While it surely seem like the king life seem glamorous Enquanto certamente parece que a vida rei parece glamourosa
26 éz sin sru zâ aiz óv ântrêind émât’ârs As seen through the eyes of untrained amateurs Como pode ser vista através dos olhos de amadores não treinados
27 bikóz zâ kémâra dâzânt si Because the camera doesn’t see Como a câmera não vê
28 biand zâ uóls óv zâ smáiâls beyond the walls of the smiles além das paredes dos sorrisos
29 on zâ késsâl t’êl êt fóls ên a páiâl On the castle ‘til it falls in a pile No castelo até que cai em uma pilha
30 évri uan sênks zét ai rév êt ól Everyone thinks that I have it all Todo mundo pensa que eu tenho tudo
31 t êts sou êmpti lêven bêrraind zís késsâl uóls But it’s so empty living behind these castle walls Mas é de estar tão vazio por trás dessas paredes do castelo
32 zís késsâl uóls These castle walls Estas muralhas do castelo
33 êf ai xûd t’ambâl êf ai xûd fól If I should tumble, if I should fall Se eu cair, se eu cair
34 ûd êni uan ríâr mi skrímên Would any one hear me screaming Será que alguém me ouve gritando
35 bêrraind zís késsâl uóls? behind these castle walls? por trás dessas paredes do castelo?
36 zérz nou uan ríâr ét ól There’s no one here at all Não há ninguém aqui
37 bêrraind zís késsâl uóls Behind these castle walls Por trás dessas paredes do castelo
38 ónâstli t’u mi ai sênk aid luz évri bénâfêt Honestly to me, I think I’d lose every benefit Sinceramente para mim, eu acho que eu iria perder todos os benefícios
39 óv ól zét aiv âkamplêsht êf mai kêds névârn étt Of all that I’ve accomplished if my kids never win at shit De tudo o que tenho realizado, se os meus filhos nunca vencer nada
40 mi nôuên zês uai xûd zâ vârsses aiv leid Me knowing this, why should the verses I’ve laid Eu sabendo disso, por que os versos que eu coloquei
41 bi mór empórtant t’u mi zen zâ pârssans aiv reizd? Be more important to me than the persons I’ve raised? são mais importantes para mim do que as pessoas que eu criei?
42 ai gués aim seiên zét t’u sei zâ ópârtúnâti I guess I’m saying that to say the opportunity acho que eu estou dizendo isso para dizer que a oportunidade
43 zét zêi djâst dont êkuêit t’u ól zâ t’aim zêi t’eik âuêi That they just don’t equate to all the time they take away que ela simplesmente não equivale a todo o tempo que tiram
44 from zâ kêds ól zâ xêt ai dêd raits a mêst’êik From the kids all the shit I did right’s a mistake Desde crianças, de toda a merda que eu fiz direito é um erro
45 êf zêi xûd end âp a strêpâr end mêik djék slénguên iêi If they should end up a stripper and make jack slanging yay Se eles acabarem uma stripper e fizeram jack slanging yay
46 rau kûd ai évâr kanssêdâr maissélf a grêit How could I ever consider myself a great Como eu poderia me considerar um grande
47 êf mâssáia eint peid endkk eint strêit If Messiah ain’t paid and Nique Nique ain’t straight Se Messias não é pago e Nique Nique não é homossexual
48 ûdr fêivârêt song âbaut zâ uêps mâni endt Would your favorite song about the whips, money and shit Será que sua música favorita sobre a chicotes, dinheiro e merda
49 bi rélâvant êf iú faund aut zâ mâni uózent rêtch nôup Be relevant if you found out the money wasn’t rich, nope Seja relevante se você descobriu que o dinheiro não era rico, não
50 sou mi biên zâ gôutd ant minr t’u mi So me being the goat shouldn’t mean more to me Então eu sendo o bode não deve significar mais para mim
51 zen si êt t’u a kêng zou Than see it to a king though Do que ver a um rei que
52 from a béd és kêd t’u mens sam dôu From a bad ass kid to man with some dough A partir de um garoto burro mau, ao homem com alguma grana
53 ózâr uaiz ai mêi uél rév st’êidr Otherwise I may well have stayed poor Caso contrário, eu posso muito bem ter ficado pobre
54 sou uaiâl zêi stêi fôukâst on mi bífen So while they stay focused on me beefing Então, enquanto eles focam em mim enriquecendo
55 s flêp end xáuri lôu With Flip and Shawty Lo Com o Flip e Shawty Lo
56 gútchi ór lúdâkrês ór êf aim fâkên uês a rôu Gucci or Ludacris, or if I’m fucking with a ho Gucci ou Ludacris, ou se eu estou fodendo com uma vadia
57 d ai snêtch uen ai gát ârésted Did I snitch when I got arrested Eu dedurei quando eu fui preso
58 ór uêl ai dai ôuvâr nanssens? or will I die over nonsense? ou eu vou morrer por causa de nada?
59 ênt’ârâli aim dílen uês zês kanflêkt Internally I’m dealing with this conflict Internamente eu estou lidando com este conflito
60 sou êkskíuz mi êf ai dont guét zâ tchens t’u kês zâ rend So excuse me if I don’t get the chance to kiss the hand Então, desculpe-me se eu não tiver a chance de beijar a mão
61 zét slept mi ên zâ feis êi aim djâst a men That slapped me in the face, ay, I’m just a man Isso me deu um tapa no rosto, ay, eu sou apenas um homem
62 êf zêi seiên ai eint zâ bést ét mêikent rékârds If they saying I ain’t the best at making hit records Se eles disserem que eu não sou melhor em fazer discos de sucesso
63 êts kóz zês mai laif zís eint djâst rékârds It’s ‘cause this my life, these ain’t just records É por causa dessa minha vida, estes não são apenas os registros
64 t iú eint sênk ét ól nêgâ zétpd iá dóg? Bet you ain’t think at all nigga that deep, did ya dawg? Aposto que você não ia pensar tão profundo, nego, entendeu amigo?
65 si iú kent si zâ késsâl fór zâ uóls t’êl êt fóls See you can’t see the castle for the walls ‘til it falls Veja que você não pode ver o castelo pelas paredes até ela cair
66 t eint sênk êt uóz zétpd iá dóg? Bet ain’t think it was that deep, did ya dawg? Aposto que você não ia pensar tão profundo, nego, entendeu amigo?
67 kóz si iú kent si zâ késsâl fór zâ uóls t’êl êt fóls ‘Cause see you can’t see the castle for the walls ‘til it falls Porque veja, você não pode ver o castelo pelas paredes até ela cair
68 évri uan sênks zét ai rév êt ól Everyone thinks that I have it all Todo mundo pensa que eu tenho tudo
69 t êts sou êmpti lêven bêrraind zís késsâl uóls But it’s so empty living behind these castle walls Mas é de estar tão vazio por trás dessas paredes do castelo
70 zís késsâl uóls These castle walls Estas muralhas do castelo
71 êf ai xûd t’ambâl êf ai xûd fól If I should tumble, if I should fall Se eu cair, se eu cair
72 ûd êni uan ríâr mi skrímên Would any one hear me screaming Será que alguém me ouve gritando
73 bêrraind zís késsâl uóls? behind these castle walls? por trás dessas paredes do castelo?
74 zérz nou uan ríâr ét ól There’s no one here at all Não há ninguém aqui
75 bêrraind zís késsâl uóls Behind these castle walls Por trás dessas paredes do castelo
76 nôubári nous aim ól âloun Nobody knows I’m all alone Ninguém sabe que eu estou sozinho
77 lêven ên zês késsâl meid óv stoun Living in this castle made of stone Viver neste castelo feito de pedra
78 zêi sei zét mâni êz frídam They say that money is freedom Eles dizem que o dinheiro é liberdade
79 t ai fíâl trépt ênssaid êt ól But I feel trapped inside it all Mas eu me sinto preso dentro de tudo
80 end uaiâl ai sêt sou rai âp on a srôun And while I sit so high up on a throne E enquanto eu me sento tão alto em um trono
81 ai uândâr rau ai ken fíâl zês lôu I wonder how I can feel this low Gostaria de saber como eu posso sentir tão baixo
82 on t’ap óv zâ uârld êts bíurêfâl On top of the world it’s beautiful No topo do mundo é lindo
83 t zérz nou pleis t’u fól But there’s no place to fall Mas não há lugar para cair
84 r zâ rékârd êi ai guêv a dem êf ai névârdt âguén For the record ay, I give a damn if I never said shit again Para constar, ei, eu não dou a mínima se eu nunca disser merda de novo
85 mai kârr uóz mentr mi t’u kam end t’él iú zês My career was meant for me to come and tell you this Minha carreira era para eu vir aqui dizer-lhe isto
86 ónâst ênt’ârprât’êixan óv rau âféktêd uen fêists Honest interpretation of how affected when faced with interpretação honesta de quão afetado quando confrontados com
87 mérârz moust répârs tchuz t’u kíp Matters most rappers choose to keep o que mais importa rappers optam por manter
88 lókt âuêi ên zâ bêisment Locked away in the basement Trancada no porão
89 évri dei zét ai uók âuêi ai eint seiên zét aim âmeizên Every day that I walk away I ain’t saying that I’m amazing Cada dia que eu vou embora eu não estou dizendo que eu sou ótimo
90 daun plêiên zâ uêi ai képt félâs from kétchên kêisses Downplaying the way I kept fellas from catching cases Minimizando a maneira que eu mantive os caras de pegarem casos
91 uont t’eik êntiú kanssêdârêixan Won’t take into consideration não levará em consideração
92 rau mâtch êt min uat aim seiên how much it mean what I’m saying o quanto isso significa que eu estou dizendo
93 êf uen ai sei uat ai min If when I say what I mean Se quando eu digo que quero dizer
94 íven uen aimraunded bai zâ fêikârs Even when I’m surrounded by the fakers Mesmo quando estou rodeado pelos falsificadores
95 from uan óv zâ grêirest sênârs From one of the greatest sinners De um dos maiores pecadores
96 blésts moust óv gáds grêisses Blessed with most of God’s graces Abençoado com a maioria das graças de Deus
97 ru meid rêz uêi âmangst zâ grêirest Who made his way amongst the greatest Quem fez o seu caminho entre os maiores
98 from zâ grêmiêst pleicês From the grimiest places A partir dos lugares piores
99 sou nékst t’aimrêiren róiâlti So next time you rating royalty Então, da próxima vez que você classificar a nobreza
100 endr êz biên guêven t’u rêkórdêns And more is being given to recordings E mais está sendo dada para gravações
101 zen zâ lévâl óvr lóiâlti Than the level of your loyalty Que o nível de sua lealdade
102 iú óbviâsli bên êgren mi You obviously been ignoring me Você, obviamente, foi me ignorando
103 ru els iá sin mêik êt sru zâ storm Who else ya seen make it through the storm Quem mais você viu passar através da tempestade
104 anrrármd zês tchármen Unharmed this charming Ileso e charmoso
105 uaiâl ól zâ krêt’êks uóz lûkênr prêns tchármen While all the critics was looking for Prince Charming Enquanto todos os críticos estava olhando para o príncipe charmoso
106 dêsrêgárd zâ kêng óv zâ sáust reizd daut Disregarded the King of the South but raised doubt Ignorou o Rei do Sul, mas levantou dúvidas
107 íven zou rí meid a késsâl aut uat iúzd t’u bi a rauz Even though he made a castle out what used to be a house Ainda que ele tenha feito um castelo que costumava ser uma casa
108 rí dêdt zét ól iór fêivârêt répârs ounli rép âbaut He did shit that all your favorite rappers only rap about Ele fez merda que todos os seus rappers favoritos só cantam sobre
109 t moust óv ióu dont si zâ késsâl fór zâ uóls But most of y’all don’t see the castle for the walls Mas a maioria de vocês não vêem o castelo pelas paredes
110 end êt smáiâls t’êl êt fóls êntiú páiâls sou uaiâl And it smiles ‘til it falls into piles, so while E sorri até que cai em pilhas, por isso, enquanto
111 évri uan sênks zét ai rév êt ól Everyone thinks that I have it all Todo mundo pensa que eu tenho tudo
112 t êts sou êmpti lêven bêrraind zís késsâl uóls But it’s so empty living behind these castle walls Mas é de estar tão vazio por trás dessas paredes do castelo
113 zís késsâl uóls These castle walls Estas muralhas do castelo
114 êf ai xûd t’ambâl êf ai xûd fól If I should tumble, if I should fall Se eu cair, se eu cair
115 ûd êni uan ríâr mi skrímên Would any one hear me screaming Será que alguém me ouve gritando
116 bêrraind zís késsâl uóls? behind these castle walls? por trás dessas paredes do castelo?
117 zérz nou uan ríâr ét ól There’s no one here at all Não há ninguém aqui
118 bêrraind zís késsâl uóls Behind these castle walls Por trás dessas paredes do castelo

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …