1 |
sêk óv ól zís pípâl t’ókên |
Sick of all these people talking, |
Cansada de todas essas pessoas falando, |
2 |
sêk óv ól zês nóis |
sick of all this noise |
cansada de todo esse barulho |
3 |
t’áiârd óv ól zís kémârâs fléxên |
Tired of all these cameras flashing, |
Cansada de todas estas câmeras piscando, |
4 |
sêk óv biên poizd |
sick of being poised |
cansada de ficar posando |
5 |
end nau mai nék êz oupen uaid |
And now my neck is open wide, |
E agora meu pescoço está amplamente aberto, |
6 |
béguên fór a fêst âraund êt |
begging for a fist around it |
implorando por um punho em torno dele |
7 |
ólrêdi tchôukên on mai praid |
Already choking on my pride, |
Já engasgado com meu orgulho, |
8 |
sou zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
so there’s no use crying about it |
por isso não adianta choramingar sobre isso |
9 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
10 |
zêi uana mêik mi zér kuín |
They wanna make me their queen |
Eles querem me fazer sua rainha |
11 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
12 |
zéts seiên zét ai prábâbli xûdent bi sou min |
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean |
Dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má |
13 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
14 |
zêiv gát zâ kêng dam lókt âp |
They’ve got the kingdom locked up |
Eles têm este reino trancado |
15 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
16 |
zéts seiên ai xûd prábâbli |
That’s saying I should probably |
Dizendo que eu provavelmente |
17 |
kíp mai prêri maus xât |
keep my pretty mouth shut |
deveria manter minha boca bonita fechada |
18 |
strêit fór zâ késsâl |
Straight for the castle |
Direto para o castelo |
19 |
ôu ól óv zís mênêts péssên sêk óv fílên iúzd |
Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used |
Oh, todos esses minutos passando, cansados de serem usados |
20 |
êf iú uana brêik zís uóls daun iôr gona guét bruzd |
If you wanna break these walls down, you’re gonna get bruised |
Se você quer quebrar essas paredes, você vai ficar ferido |
21 |
end nau mai nék êz oupen uaid béguên fór a fêst âraund êt |
And now my neck is open wide, begging for a fist around it |
E agora meu pescoço está amplamente aberto, implorando por um punho em torno dele |
22 |
ólrêdi tchôukên on mai praid sou zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
Already choking on my pride, so there’s no use crying about it |
Já engasgado com meu orgulho, por isso não adianta choramingar sobre isso |
23 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
24 |
zêi uana mêik mi zér kuín |
They wanna make me their queen |
Eles querem me fazer sua rainha |
25 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
26 |
zéts seiên zét ai prábâbli xûdent bi sou min |
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean |
Dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má |
27 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
28 |
zêiv gát zâ kêng dam lókt âp |
They’ve got the kingdom locked up |
Eles têm este reino trancado |
29 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
30 |
zéts seiên ai xûd prábâbli |
That’s saying I should probably |
Dizendo que eu provavelmente |
31 |
kíp mai prêri maus xât |
keep my pretty mouth shut |
deveria manter minha boca bonita fechada |
32 |
strêit fór zâ késsâl |
Straight for the castle |
Direto para o castelo |
33 |
zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
There’s no use crying about it |
Não adianta chorar sobre isso |
34 |
zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
There’s no use crying about it |
Não adianta chorar sobre isso |
35 |
zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
There’s no use crying about it |
Não adianta chorar sobre isso |
36 |
zérz nou iúz kráiên âbaut êt |
There’s no use crying about it |
Não adianta chorar sobre isso |
37 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
38 |
zêi uana mêik mi zér kuín |
They wanna make me their queen |
Eles querem me fazer sua rainha |
39 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
40 |
zéts seiên zét ai prábâbli xûdent bi sou min |
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean |
Dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má |
41 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
42 |
zêiv gát zâ kêng dam lókt âp |
They’ve got the kingdom locked up |
Eles têm este reino trancado |
43 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
44 |
zéts seiên ai xûd prábâbli |
That’s saying I should probably |
Dizendo que eu provavelmente |
45 |
kíp mai prêri maus xât |
keep my pretty mouth shut |
deveria manter minha boca bonita fechada |
46 |
strêit fór zâ késsâl |
Straight for the castle |
Direto para o castelo |
47 |
zêi uana mêik mi zér kuín |
They wanna make me their queen |
Eles querem me fazer sua rainha |
48 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
49 |
zéts seiên zét ai prábâbli xûdent bi sou min |
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean |
Dizendo que eu provavelmente não deveria ser tão má |
50 |
aim réded strêit fór zâ késsâl |
I’m headed straight for the castle |
Eu estou indo direto para o castelo |
51 |
zêiv gát zâ kêng dam lókt âp |
They’ve got the kingdom locked up |
Eles têm este reino trancado |
52 |
end zérz en old men sêrên on zâ srôun |
And there’s an old man sitting on the throne |
E há um homem velho sentado no trono |
53 |
zéts seiên ai xûd prábâbli |
That’s saying I should probably |
Dizendo que eu provavelmente |
54 |
kíp mai prêri maus xât |
keep my pretty mouth shut |
deveria manter minha boca bonita fechada |
55 |
strêit fór zâ késsâl |
Straight for the castle |
Direto para o castelo |
Facebook Comments