1 |
uen dêd êt gou rông |
When did it go wrong |
Quando deu errado? |
2 |
ai uêl névâr nou |
I will never know |
Eu nunca saberei |
3 |
ai rév lóvd iú ól mai laif |
I have loved you all my life |
Eu te amei toda a minha vida |
4 |
rau dêd êt slôu daun |
How did it slow down |
Como foi abrandar? |
5 |
ai gou raund end raund |
I go round and round |
eu dou voltas e voltas |
6 |
sênkên âbaut êt ól zâ t’aim |
Thinking about it all the time |
Pensando nisso o tempo todo |
7 |
ai guêiv iú révan on a plét’âr beibi |
I gave you heaven on a platter baby |
Eu te dei o céu em uma bandeja baby |
8 |
ai guêiv iú évrisêng iú névâr guêiv mi |
I gave you everything you never gave me |
Eu te dei tudo que você nunca me deu |
9 |
ai névâr laid end ai névâr fêikt êt |
I never lied and I never faked it |
Eu nunca menti e eu nunca fingi |
10 |
ounli uanted fór iú t’u sêiv mi |
Only wanted for you to save me |
Só queria que você me salvasse |
11 |
zês lóv êt eint ól grid |
This love, it ain’t all greed |
Esse amor, não é toda a cobiça |
12 |
zérz t’u mâtch zét ai révent séd |
There’s too much that I haven’t said |
Há muita coisa que eu não disse |
13 |
dêd iú faind zâ nôut zét ai rôut |
Did you find the note that I wrote? |
Encontrou a nota que eu escrevi? |
14 |
ai rêd êt ên zâ sim óv iór kôut |
I hid it in the seam of your coat |
Eu a escondi na costura de seu casaco |
15 |
êt uóz rard t’u ráit uês a lamp ên mai srôut |
It was hard to write with a lump in my throat |
Foi difícil escrever com um nó na garganta |
16 |
dju iú ívân nou ai kent let gou? |
Do you even know I can’t let go? |
Você ao menos sabe que eu não posso deixar pra lá? |
17 |
uai uâr iú sou kôld let zâ trus bi t’old |
Why were you so cold, let the truth be told |
Por que você estava tão frio, deixe a verdade ser dita |
18 |
t’él mi uóz êt ól fór zâ srêl |
Tell me was it all for the thrill |
Diga-me se tudo isso foi por emoção |
19 |
uat uóz ai sênkên ai guêiv iú évrisêng |
What was I thinking, I gave you everything |
O que eu estava pensando, eu te dei tudo |
20 |
bât iú st’êl uent fór zâ kêl |
But you still went for the kill |
Mas você ainda fui para o matar |
21 |
ai guêiv iú révan on a plét’âr beibi |
I gave you heaven on a platter baby |
Eu te dei o céu em uma bandeja baby |
22 |
ai guêiv iú évrisêng iú névâr guêiv mi |
I gave you everything you never gave me |
Eu te dei tudo que você nunca me deu |
23 |
ai névâr laid end ai névâr fêikt êt |
I never lied and I never faked it |
Eu nunca menti e eu nunca fingi |
24 |
ounli uanted fór iú t’u sêiv mi |
Only wanted for you to save me |
Só queria que você me salvasse |
25 |
dêd iú faind zâ nôut zét ai rôut? |
Did you find the note that I wrote? |
Encontrou a nota que eu escrevi? |
26 |
ai rêd êt ên zâ sim óv iór kôut |
I hid it in the seam of your coat |
Eu a escondi na costura de seu casaco |
27 |
êt uóz rard t’u ráit uês a lamp ên mai srôut |
It was hard to write with a lump in my throat |
Foi difícil escrever com um nó na garganta |
28 |
dju iú ívân nou ai kent let gou |
Do you even know I can’t let go |
Você ao menos que eu não posso deixar pra lá? |
29 |
ôu sam t’aims ai fíâl laik aim ên zâ dark |
Oh sometimes I feel like I’m in the dark |
Oh, às vezes eu sinto que estou no escuro |
30 |
ôu ai sót ai daid ên iór arms |
Oh I thought I died in your arms |
Oh, eu pensei que tinha morrido em seus braços |
31 |
dêd iú faind zâ nôut zét ai rôut? |
Did you find the note that I wrote? |
Encontrou a nota que eu escrevi? |
32 |
ai rêd êt ên zâ sim óv iór kôut |
I hid it in the seam of your coat |
Eu a escondi na costura de seu casaco |
33 |
êt uóz rard t’u ráit ai réd a lamp ên mai srôut |
It was hard to write, I had a lump in my throat |
Foi difícil escrever, eu tinha um nó na garganta |
34 |
dju iú ívân nou zét ai kent let gou |
Do you even know that I can’t let go |
Você ao menos que eu não posso deixar pra lá? |
35 |
roup iú nou |
Hope you know |
Espero que você saiba |
36 |
ai uont let gou |
I won’t let go |
Eu não posso deixar pra lá |
Facebook Comments