N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
t’árzen end djêin uâr suênguên on a vain |
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine |
Tarzan e Jane estavam balançando em uma videira |
2 |
(kendi men kendi men) |
(Candyman candyman) |
Docinho docinho |
3 |
sêpen from a bórâl óv vódka dábâl uáin |
Sippin’ from a bottle of vodka double wine |
Bebendo de uma garrafa de vodka dupla |
4 |
(suít xûgar kendi men) |
(Sweet sugar candyman) |
Doçura querido docinho |
5 |
ai mét rêm aut fór dênâr on a fráidei nait |
I met him out for dinner on a Friday night |
Encontrei-o para jantar numa sexta à noite |
6 |
rí ríli gát mi uôrkên âp en épât’ait |
He really got me working up an appetite |
Ele realmente me deixou com apetite |
7 |
rí réd t’at’us âp end daun rêz arm |
He had tattoos up and down his arm |
Ele tinha tatuagens por todo o braço |
8 |
zérz nasên mór dêindjârâs zen a bói uês tcharm |
There’s nothing more dangerous than a boy with charm |
Não há nada mais perigoso que um garoto charmoso |
9 |
ríz a uan stap xóp meiks mai péntiz dróp |
He’s a one-stop shop makes my panties drop |
Ele é uma parada única faz minha calcinha cair |
10 |
ríz a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
He’s a sweet talkin’ sugar coated candyman |
Ele é um sedutor coberto de açúcar |
11 |
a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
a sweet talkin’ sugar coated candyman |
Um sedutor coberto de açúcar |
12 |
rí t’ûk mi t’u zâ spáidâr klâb ét róli ûd end vain |
He took me to the Spider Club at Hollywood and Vine |
Ele me levou ao Clube Friday na ‘Hollywood and Vine’ |
13 |
uí drenk xempein end uí denst ól nait |
We drank champagne and we danced all night |
Nós bebemos champanhe e dançamos a noite toda |
14 |
uí xûk zâ pépâratssi fór a bêg sârpraiz |
We shook the paparazzi for a big surprise |
E nós agitamos os fotógrafos para uma grande surpresa |
15 |
(a bêg sârpraiz) |
(a big surprise) |
(uma grande surpresa) |
16 |
zâ gássêp t’ânáit uêl bi t’âmórôus rédlain |
The gossip tonight will be tomorrow’s headline |
a fofoca desta noite será as manchetes de amanhã |
17 |
ríz a uan-stap xóp meiks mai tchéri póp |
He’s a one-stop shop makes my cherry pop |
Ele é uma parada única me deixa excitada |
18 |
ríz a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
He’s a sweet talkin’ sugar coated candyman |
Ele é um sedutor coberto de açúcar |
19 |
a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
a sweet talkin sugar coated candyman |
Um sedutor coberto de açúcar |
20 |
ríz a uan-stap xóp meiks mai tchéri póp |
He’s a one-stop shop makes my cherry pop |
Ele é uma parada única me deixa excitada |
21 |
ríz a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men (ou) |
He’s a sweet talkin’ sugar coated candyman (oh) |
Ele é um sedutor coberto de açúcar |
22 |
a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
a sweet talkin sugar coated candyman |
Um sedutor coberto de açúcar |
23 |
uôu ié |
Whoa yeah |
Whoa yeah |
24 |
uél bai nau aim guérên ól bózârd end rót |
Well by now I’m getting all bothered and hot |
Bem agora estou ficando toda preocupada e excitada |
25 |
uen rí kêst mai maus rí ríli rêt zâ spót |
When he kissed my mouth he really hit the spot |
Quando ele beijou minha boca ele realmente me satisfez |
26 |
(rêt zâ spót) |
(hit the spot) |
(me satisfaz) |
27 |
rí gát lêps laik xûgar kein (ou) |
He got lips like sugar cane (oh) |
Os lábios dele são como cana-de-açúcar |
28 |
gûd sêngs kam fór bóiz ru uêit |
Good things come for boys who wait |
As coisas boas chegam para os garotos que esperam |
29 |
t’árzen end djêin uâr suênguên on a vain |
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine |
Tarzan e Jane estavam balançando em uma videira |
30 |
(kendi men kendi men) |
(Candyman candyman) |
Docinho docinho |
31 |
sêpen from a bórâl óv vódka dábâl uáin |
Sippin’ from a bottle of vodka double wine |
Bebendo de uma garrafa de vodka dupla |
32 |
(kendi men kendi men) |
(Candyman candyman) |
Docinho docinho |
33 |
(suít xûgar kendi men) |
(Sweet sugar candyman) |
Doçura querido docinho |
34 |
ríz a uan-stap gátcha rót |
He’s a one-stop gotcha hot |
Ele é uma parada única te deixa quente |
35 |
mêiken ól zâ péntiz dróp |
makin all the panties drop |
faz todas as calcinhas caírem |
36 |
(suít xûgar kendi men) |
(Sweet sugar candyman) |
Doçura querido docinho |
37 |
ríz a uan-stap gát mi rót |
He’s a one-stop got me hot |
Ele é uma parada única deixou-me excitada |
38 |
mêiken mai póp |
makin’ my pop |
fazendo minha uh estourar |
39 |
(suít xûgar kendi men) |
(Sweet sugar candyman) |
Doçura querido docinho |
40 |
ríz a uan-stap |
He’s a one-stop |
Ele é uma parada única |
41 |
guét êt uaiêl êts rót beibi dont stap |
get it while it’s hot baby don’t stop |
aproveite enquanto ainda está quente querido não pare |
42 |
(suít xûgar) |
(Sweet sugar) |
Doçura doce |
43 |
rí gát zôuz lêps laik xûgar kein (ié) |
He got those lips like sugar cane (yeah) |
Ele tem aqueles lábios como cana-de-açúcar |
44 |
gûd sêngs kam fór bóiz ru uêit |
Good things come for boys who wait |
As coisas boas chegam para os garotos que esperam |
45 |
ríz a uan-stap xóp uês a ríâl bêg |
He’s a one-stop shop with a real big |
Ele é uma parada única com um grande uh |
46 |
ríz a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
He’s a sweet talkin’ sugar coated candyman |
Ele é um sedutor coberto de açúcar |
47 |
(sei uát) a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
(Say what) a sweet talkin sugar coated candyman |
(O quê) Um sedutor coberto de açúcar |
48 |
(sei) a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men uu |
(Say) a sweet talkin sugar coated candyman woo |
(Diga) Um sedutor coberto de açúcar |
49 |
a suít t’ókên xûgar kôuted kendi men |
a sweet talkin sugar coated candyman |
Um sedutor coberto de açúcar |
50 |
kendi men kendi men |
Candyman candyman |
Docinho docinho |
51 |
kendi men kendi men |
Candyman candyman |
Docinho docinho |
52 |
kendi men kendi men |
Candyman candyman |
Docinho docinho |
53 |
t’árzen end djêin uâr suênguên on a vain |
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine |
Tarzan e Jane estavam balançando em uma videira |
54 |
(t’árzen end djêin uâr suênguên on a vain) |
(Tarzan and Jane were swingin’ on a vine) |
(Tarzan e Jane estavam balançando em uma videira) |
55 |
sêpen from a bórâl óv vódka dábâl uáin |
Sippin’ from a bottle of vodka double wine |
Bebendo de uma garrafa de vodka dupla |
56 |
(sêpen from a bórâl óv vódka dábâl uáin) |
(Sippin’ from a bottle of vodka double wine) |
(Bebendo uma garrafa de vodka dupla) |
57 |
djêin lóst râr grêp end a daun xi fél |
Jane lost her grip and a-down she fell |
Jane perdeu a noção e caiu |
58 |
(djêin lóst râr grêp end a daun xi fél) |
(Jane lost her grip and a-down she fell) |
(Jane perdeu a noção e caiu) |
59 |
skuérd rârssélf âuêi és xi let aut a iél |
Squared herself away as she let out a yell |
Ela se recompôs enquanto deixou escapar um grito |
60 |
(skuérd rârssélf âuêi és xi let aut a iél) |
(Squared herself away as she let out a yell) |
(Ela se recompôs enquanto deixou escapar um grito) |
Facebook Comments