1 |
déd-end stríts end bulâvards |
Dead-end streets and boulevards |
Ruas sem saída e avenidas |
2 |
iú srû ên zâ t’áuâl ai brouk iór rárt |
You threw in the towel, I broke your heart |
Você desistiu, eu parti seu coração |
3 |
bât zérz a fârst t’aim fór évrisêng |
But there’s a first time for everything |
Mas há uma primeira vez para tudo |
4 |
ru uúrâv sót iúd fíâl sou kôld |
Who would’ve thought you’d feel so cold |
Quem imaginaria que você se sentiria tão frio |
5 |
end ól zís mêmâris sím sou old |
And all these memories seem so old |
E todas essas lembranças parecem tão antigas |
6 |
t’u sênk iú uâr mai évrisêng |
To think you were my everything |
De pensar que você era o meu tudo |
7 |
rêmembâr uen uíd t’ók ól nait |
Remember when we’d talk all night |
Lembra de quando conversávamos a noite toda |
8 |
bât t’aim eint ízi on âs rau ken lóv dai? |
But time ain’t easy on us, how can love die? |
Mas o tempo foi difícil para nós, como o amor pode morrer |
9 |
ai gát sou mâtch xêt t’u sei |
I got so much shit to say |
Eu tenho tanta coisa para dizer |
10 |
bât ai kent rélp fílên laik aim kemâfladj |
But I can’t help feeling like I’m camouflage |
Mas não posso parar de sentir como se estivesse camuflada |
11 |
fórtres âraund mai rárt |
Fortress around my heart |
Uma fortaleza ao redor do meu coração |
12 |
iú uâr main djâst iestârd’êi |
You were mine just yesterday |
Parece que você era meu ainda ontem |
13 |
nau ai rév nou aidia ru iú ar |
Now I have no idea who you are |
Agora não tenho ideia de quem você é |
14 |
êts laik kemâfladj |
It’s like camouflage |
É como camuflagem |
15 |
bât êts gûd t’u si iú ríâr âguén |
But it’s good to see you here again |
Mas é bom te ver aqui de novo |
16 |
ai dont uana sei gûdbai |
I don’t wanna say goodbye |
Eu não quero dizer adeus |
17 |
bât êts âbaut ráf pést t’en |
But it’s about half past ten |
Mas já passou das dez |
18 |
end ai rév t’u kétch mai raid |
And I have to catch my ride |
E eu tenho que pegar minha carona |
19 |
raidên âloun on zâ fôr ôu faiv |
Riding alone on the 405 |
Dirigindo sozinha na 405 |
20 |
end laifs sou frédjâl êts laik ai kûd krai |
And life’s so fragile, it’s like I could cry |
E a vida é tão frágil, é como se eu pudesse chorar |
21 |
êf zéts zâ lést t’aim aid si iú âguén |
If that’s the last time I’d see you again |
E era a última vez que eu te veria de novo |
22 |
bât áiâl névâr t’él iú djâst rau ai félt |
But I’ll never tell you just how I felt |
Mas eu nunca te direi como eu me senti |
23 |
iú mait djâst nat kér end êt mait djâst nat rélp |
You might just not care, and it might just not help |
Você pode não se importar, e não vai ajudar em nada |
24 |
uat êf zâ fílêns djâst dont mêik nou sens t’u iú iú |
What if the feelings just don’t make no sense to you, you |
E se os sentimentos não fizerem sentido para você, você |
25 |
rêmembâr uen uíd t’ók ól nait |
Remember when we’d talk all night |
Lembra de quando conversávamos a noite toda |
26 |
bât t’aim eint ízi on âs rau ken lóv dai? |
But time ain’t easy on us, how can love die? |
Mas o tempo foi difícil para nós, como o amor pode morrer |
27 |
ai gát sou mâtch xêt t’u sei |
I got so much shit to say |
Eu tenho tanta coisa para dizer |
28 |
bât ai kent rélp fílên laik aim kemâfladj |
But I can’t help feeling like I’m camouflage |
Mas não posso parar de sentir como se estivesse camuflada |
29 |
fórtres âraund mai rárt |
Fortress around my heart |
Uma fortaleza ao redor do meu coração |
30 |
iú uâr main djâst iestârd’êi |
You were mine just yesterday |
Parece que você era meu ainda ontem |
31 |
nau ai rév nou aidia ru iú ar |
Now I have no idea who you are |
Agora não tenho ideia de quem você é |
32 |
êts laik kemâfladj |
It’s like camouflage |
É como camuflagem |
33 |
bât êts gûd t’u si iú ríâr âguén |
But it’s good to see you here again |
Mas é bom te ver aqui de novo |
34 |
ai dont uana sei gûdbai |
I don’t wanna say goodbye |
Eu não quero dizer adeus |
35 |
bât êts âbaut ráf pést t’en |
But it’s about half past ten |
Mas já passou das dez |
36 |
end ai rév t’u kétch mai raid |
And I have to catch my ride |
E eu tenho que pegar minha carona |
37 |
ai gát sou mâtch xêt t’u sei |
I got so much shit to say |
Eu tenho tanta coisa para dizer |
38 |
bât ai kent rélp fílên laik aim kemâfladj |
But I can’t help feeling like I’m camouflage |
Mas não posso parar de sentir como se estivesse camuflada |
39 |
fórtres âraund mai rárt |
Fortress around my heart |
Uma fortaleza ao redor do meu coração |
40 |
iú uâr main djâst iestârd’êi |
You were mine just yesterday |
Parece que você era meu ainda ontem |
41 |
nau ai rév nou aidia ru iú ar |
Now I have no idea who you are |
Agora não tenho ideia de quem você é |
42 |
êts laik kemâfladj |
It’s like camouflage |
É como camuflagem |
43 |
bât êts gûd t’u si iú ríâr âguén |
But it’s good to see you here again |
Mas é bom te ver aqui de novo |
44 |
ai dont uana sei gûdbai |
I don’t wanna say goodbye |
Eu não quero dizer adeus |
45 |
bât êts âbaut ráf pést t’en |
But it’s about half past ten |
Mas já passou das dez |
46 |
end ai rév t’u kétch mai raid |
And I have to catch my ride |
E eu tenho que pegar minha carona |
Facebook Comments