N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
2 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
3 |
ai séd djâst kól êt uát iú uant |
I said just call it what you want |
Eu disse apenas chame do que quiser |
4 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
5 |
ié uêâr lókt âp ên aidíâs |
Yeah we’re locked up in ideas |
Sim, estamos com idéias fixas |
6 |
uí laik t’u lêibâl évrisêng |
We like to label everything |
Nós gostamos de rotular tudo |
7 |
uél aim djâst gona dju ríâr uát ai gára dju ríâr |
Well I’m just gonna do here what I gotta do here |
Bem, eu só vou fazer aqui o que tenho que fazer aqui |
8 |
kóz ai gára kíp maissélf fri |
‘Cause I gotta keep myself free |
Porque tenho que me manter livre |
9 |
iôr dâken end mûvên djâst t’u raid iór |
You’re ducking and moving just to hide your |
Você está se abaixando e movendo apenas para esconder suas |
10 |
bruzen |
bruising |
feridas |
11 |
from ól iór énâmis |
From all your enemies |
De todos os seus inimigos |
12 |
end aim ên zâ krós fáiâr dódjên bûlets |
And I’m in the crossfire dodging bullets |
E eu estou no fogo cruzado esquivando de balas |
13 |
from iú ekspéktanssi |
From you expectancies |
Da sua expectativa |
14 |
uív gát nasên t’u lûs |
We’ve got nothing to lose |
Não temos nada a perder |
15 |
iú bérâr rân end raid |
You better run and hide |
É melhor correr e se esconder |
16 |
ié iúv króst zâ lain |
Yeah you’ve crossed the line |
Sim, você já cruzou a linha |
17 |
aiv gát a naif bêrraind mai bék, djâst seiên |
I’ve got a knife behind my back, just saying |
Eu tenho uma faca nas costas, só estou falando |
18 |
uív gát nasên t’u pruv |
We’ve got nothing to prove |
Não temos nada a provar |
19 |
iór sôuxâl gáids guêv iú suôlan aiz |
Your social guides give you swollen eyes |
Seus guias sociais deixam seus olhos inchados |
20 |
bât uát aiv gát kent bi bót sou iú ken djâst |
But what I’ve got can’t be bought so you can just |
Mas o que tenho não pode ser comprado então apenas chame |
21 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
22 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
23 |
ai séd djâst kól êt uát iú uant |
I said just call it what you want |
Eu disse apenas chame do que quiser |
24 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
25 |
iúv t’eikên iór uârds end iú t’eik iór djâdjments |
You’ve taken your words and you take your judgments |
Você pegou suas palavras e pegou seus julgamentos |
26 |
end stêk zêm ant’u évrisêng |
And stick them onto everything |
E os colou em tudo |
27 |
êf êt dont kanfórm t’u uát iú uâr bórn ênt’u, |
If it don’t conform to what you were born into, |
Se não estão em conformidade com o que você aprendeu |
28 |
zân iú rân zâ ózâr uêi |
Then you run the other way |
Então você corre pro outro lado |
29 |
iú sei, nau uáts iór stáiêl end ru dju iú lêssant’u |
You say, “now what’s your style and who do you listen to?” |
Você diz, “qual é o seu estilo e que você ouve? “ |
30 |
ru kérs |
Who cares? |
Quem se importa? |
31 |
uél zét rét reis lédâr klaimên fêik feis smáiâls |
Well that rat race ladder-climbing fake-face smile’s |
Bem essa corrida ao topo e os sorrisos falsos |
32 |
gát nasên on mi |
got nothing on me |
não dizem nada à mim |
33 |
uív gát nasên t’u lûs |
We’ve got nothing to lose |
Não temos nada a perder |
34 |
iú bérâr rân end raid |
You better run and hide |
É melhor correr e se esconder |
35 |
ié iúv króst zâ lain |
Yeah you’ve crossed the line |
Sim, você já cruzou a linha |
36 |
aiv gát a naif bêrraind mai bék, djâst seiên |
I’ve got a knife behind my back, just saying |
Eu tenho uma faca nas costas, só estou falando |
37 |
uív gát nasên t’u pruv |
We’ve got nothing to prove |
Não temos nada a provar |
38 |
iór sôuxâl gáids guêv iú suôlan aiz |
Your social guides give you swollen eyes |
Seus guias sociais deixam seus olhos inchados |
39 |
bât uát aiv gát kent bi bót sou iú ken djâst |
But what I’ve got can’t be bought so you can just |
Mas o que tenho não pode ser comprado então apenas chame |
40 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
41 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
42 |
ai séd djâst kól êt uát iú uant |
I said just call it what you want |
Eu disse apenas chame do que quiser |
43 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
44 |
iú ken kól êt uát iú uant |
You can call it what you want |
Você pode chamar do que quiser |
45 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
46 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
47 |
iú ken kól êt, iú ken kól êt uát iú uant |
You can call it, you can call it what you want |
Você pode chamar, você pode chamar do que quiser |
48 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
49 |
ai séd djâst kól êt uát iú uant |
I said just call it what you want |
Eu disse apenas chame do que quiser |
50 |
kól êt uát iú uant |
Call it what you want |
Chame do que quiser |
Facebook Comments