Home | H | Hollywood Undead | Bullet – Hollywood Undead

Bullet – Hollywood Undead

Como cantar a música Bullet – Hollywood Undead

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora da beirada
2 zâ bárâm óv zâ bórâl êz mai ounli frend The bottom of the bottle is my only friend O fundo da garrafa é meu único amigo
3 ai sênk áiâl slêt mai rêsts âguén end aim I think I’ll slit my wrists again and I’m Acho que vou cortar meus pulsos novamente e eu
4 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
5 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora da beirada
6 a st’âmâk fûl óv pêls dêdantrk âguén A stomach full of pills didn’t work again Um estômago cheio de pílulas não funcionou novamente
7 áiâl pût a bûlêt ên mai réd end aim I’ll put a bullet in my head and I’m Vou por uma bala na minha cabeça e eu
8 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
9 gon t’u far ié aim gon âguén Gone to far yea I’m gone again Eu fui longe demais sim e irei novamente
10 êts gon on t’u long t’él iú rau êt ends It’s gone on to long, tell you how it ends Isto está durando há muito tempo, vou te dizer como termina
11 aim sêrên on zâ édj uês mai t’u bést frends I’m sitting on the edge with my two best friends Estou sentado na beirada com meu dois melhores amigos
12 uans a bórâl óv pêls end uans a bórâl óv djên Ones a bottle of pills and ones a bottle of gin Um é um frasco de pílulas e outro uma garrafa de gin
13 aim tchuênti stóriz âp ié âp ét zâ t’ap I’m twenty stories up, yea up at the top Estou a vinte andares, sim estou no topo
14 aiv pálêsht óff zês bórâl I’ve polished off this bottle Eu tomei toda a garrafa
15 nau êts pûxên mi óff now it’s pushing me off agora ela está me empurrando para pular
16 ésfólt t’u mi réz névârkt sou sóft Asphalt to me, has never looked so soft Asfalto para mim, nunca pareceu tão macio
17 ai bét mai mama faund mai lérâr I bet my momma found my letter, Aposto que minha mãe achou minha carta,
18 nau xis kólen zâ kaps now she’s calling the cops agora ela está chamando a polícia
19 aiv gára t’eik zês ópârtúnâti bifór ai mês êt I’ve gotta take this opportunity before I miss it Eu tenho que aproveitar esta oportunidade antes que eu a perca
20 kóz nau ai ríâr zâ sáirens end zér óff ên zâ dêstans ‘Cause now I hear the sirens and there off in the distance Porque agora escuto as sirenes e elas não estão distantes
21 bêlív mi uen ai t’él iú zét aivnrssêstent Believe me when I tell you that I’ve been persistent Acredite quando eu digo que eu fui persistente
22 kóz aimr skérd ‘Cause I’m more scarred, Porque eu estou mais cheio de cicatrizes,
23 r skérd zên mai rêst êz more scarred then my wrist is mais cheio de cicatrizes que meu pulso
24 aivn traiên t’u longs t’u dâl óv a naif I’ve been trying to long with too dull of a knife Eu tenho tentado por muito tempo com uma faca cega
25 t t’ânáit ai meidr zét ai xárpend êt tchuais But tonight I made sure, that I sharpened it twice Mas hoje a noite eu certifiquei que a afiei duas vezes
26 aiv névârt a sút bifór ên mai laif I’ve never bought a suit before in my life Eu nunca tinha comprado um terno antes em minha vida
27 t uen iú gou t’u mítd But when you go to meet god Mas quando você vai conhecer Deus
28 iú nou iú uana lûk nais you know you wanna look nice você sabe que quer estar bonito
29 sou êf ai sârvaiv zên áiâl si iú t’âmórou So if I survive then I’ll see you tomorrow Então se eu sobreviver eu te vejo amanhã
30 ié áiâl si iú t’âmórou Yea I’ll see you tomorrow Sim eu te vejo amanhã…
31 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora da beirada
32 zâ bárâm óv zâ bórâl êz mai ounli frend The bottom of the bottle is my only friend O fundo da garrafa é meu único amigo
33 ai sênk áiâl slêt mai rêsts âguén end aim I think I’ll slit my wrists again and I’m Acho que vou cortar meus pulsos novamente e eu
34 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
35 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora da beirada
36 a st’âmâk fûl óv pêls dêdantrk âguén A stomach full of pills didn’t work again Um estômago cheio de pílulas não funcionou novamente
37 áiâl pût a bûlêt ên mai réd end aim I’ll put a bullet in my head and I’m Vou por uma bala na minha cabeça e eu
38 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
39 uí rêt zâ skai zér gôuz zâ lait We hit the sky, there goes the light Chegamos ao céu, lá se vai a luz
40 nou mór san uais êt ól uêiz nait No more sun, why’s it always night Nada mais de sol, porque é sempre noite
41 uen iú kent slíp When you can’t sleep, Quando voce não consegue dormir,
42 uél iú kent drím well you can’t dream bem você não consegue sonhar
43 uen iú kent drím uél When you can’t dream well, Quando você não consegue sonhar,
44 uáts laif min? what’s life mean? bem o que significa a vida?
45 uí fíâl a lêrâl píri bât dont êmpâsaiz We feel a little pity but don’t empathize Nós sentimos um pouco de pena mas não enfatizamos
46 zâ old ar guérên old uátch a iang men dai The old are getting old, watch a young man die Os velhos estão ficando velhos, assistindo o jovem morrer
47 a mâzâr endr san end samuan iú nou A mother and her son, and someone you know Uma mãe e seu filho, e alguém que você conhece
48 smáiâls ét ítch ózâr end riâlaiz iú dont Smiles at each other and realize you don’t Sorriem um para o outro e percebem que você não
49 iú dont nou uat répend You don’t know what happened Você não sabe o que aconteceu
50 t’u zétdreizd to that kid you raised com aquela criança que você criou
51 uat répend t’u zétzâr ru suór ríd stêi What happened to that father, who swore he’d stay O que aconteceu com aquele pai, que jurou que ficaria
52 ai dêdant nou kóz iú dêdant sei I didn’t know ‘cause you didn’t say Eu não sabia porque você não disse
53 nau mama fíâls guêlt ié mama fíâls pêin Now momma feels guilt, yea momma feels pain Agora mamãe sente culpa, sim mamãe sente dor
54 uen iú uâr iang iú névâr sótd dai When you were young, you never thought you’d die Quando você era jovem, nunca pensou que morreria
55 faund zét iú kûdt t’u skérd t’u trai Found that you could but too scared to try Descobriu que poderia mas você é medroso demais para tentar
56 kt ên zâ mêrâr end iú séddbai Looked in the mirror and you said goodbye Olhou-se no espelho e disse adeus
57 klaimd t’u zâ rûf t’u si iú êfd flai Climbed to the roof to see you if could fly Subiu ao telhado para ver se poderia voar
58 sou êf ai sârvaiv zên áiâl si iú t’âmórou So if I survive then I’ll see you tomorrow Então se eu sobreviver eu te vejo amanhã
59 ié áiâl si iú t’âmórou Yea, I’ll see you tomorrow Sim, eu te vejo amanhã…
60 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora do beirada
61 zâ bárâm óv zâ bórâl êz mai ounli frend The bottom of the bottle is my only friend O fundo da garrafa é meu único amigo
62 ai sênk áiâl slêt mai rêsts âguén end aim I think I’ll slit my wrists again and I’m Acho que vou cortar meus pulsos novamente e eu
63 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
64 mai légs ar dénglen óff zâ édj My legs are dangling off the edge Minhas pernas balançam para fora da beirada
65 a st’âmâk fûl óv pêls dêdantrk âguén A stomach full of pills didn’t work again Um estômago cheio de pílulas não funcionou novamente
66 áiâl pût a bûlêt ên mai réd end aim I’ll put a bullet in my head and I’m Vou por uma bala na minha cabeça e eu
67 gon gon gon gon Gone, gone, gone, gone Morrerei, morrerei, morrerei, morrerei
68 ai uêsh zét ai kûd flai I wish that I could fly Eu queria poder voar
69 uêi âp ên zâ skai Way up in the sky A caminho do céu
70 laik a bârd sou rai Like a bird so high Tão alto quanto um pássaro
71 ôu ai mait djâst trai Oh, I might just try Oh eu poderia tentar
72 ai uêsh zét ai kûd flai I wish that I could fly Eu queria poder voar
73 uêi âp ên zâ skai Way up in the sky A caminho do céu
74 laik a bârd sou rai Like a bird so high Tão alto quanto um pássaro
75 ôu ai mait djâst trai Oh, I might just try Oh, eu poderia tentar
76 ôu ai mait djâst trai Oh, I might just try Oh, eu poderia tentar

Veja Também

If You Had My Love – Jennifer Lopez

Como cantar a música If You Had My Love – Jennifer Lopez Ouça a Versão Original …

Will I See You – Anitta & Poo Bear

Como cantar a música Will I See You – Anitta & Poo Bear Ouça a …

Surrender – Lil Yachty & CL

Como cantar a música Surrender – Lil Yachty & CL Ouça a Versão Original Karaokê …

The Girl From Ipanema – Bebel Gilberto

Como cantar a música The Girl From Ipanema – Bebel Gilberto Ouça a Versão Original …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.