1 |
ai uóz iang bât ai uózent naív |
I was young but I wasn’t naive |
Eu era jovem, mas não era ingênuo |
2 |
ai uátcht rélplâs |
I watched, helpless |
Eu assistia paralisado |
3 |
és xi t’ârnd âraund t’u lív |
As she turned around to leave |
Enquanto ela ia embora |
4 |
end st’êl ai rév zâ pêin ai rév t’u kéri |
And still I have the pain I have to carry |
E ainda tenho a dor que devo carregar |
5 |
a pést sou díp zét ívân iú kûd nat béri |
A past so deep that even you could not bury |
Um passado tão profundo que nem você poderia enterrar |
6 |
êf iú traid |
if you tried |
se tentasse |
7 |
áft’âr ól zês t’aim |
After all this time |
Depois de todo este tempo |
8 |
ai névâr sót uíd bi ríâr |
I never thought we’d be here |
Eu nunca pensei que nós estaríamos aqui |
9 |
névâr sót uíd bi ríâr |
Never thought we’d be here |
Nunca pensei que nós estaríamos aqui |
10 |
uen mai lóv fór iú uóz blaind |
When my love for you was blind |
Quando meu amor por você era cego |
11 |
bât ai kûdent mêik iú si êt |
But I couldn’t make you see it |
Mas eu não conseguia fazer você ver isto |
12 |
kûdent mêik iú si êt |
Couldn’t make you see it |
eu não conseguia fazer você ver |
13 |
zét ai lóvd iú mór zen iú évâr nou |
That I loved you more than you’ll ever know |
Que eu amava você mais do que você jamais saberá |
14 |
a part óv mi daid uen ai let iú gou |
A part of me died when I let you go |
Uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir |
15 |
ai ûd fól âslíp |
I would fall asleep |
Eu dormiria |
16 |
ounli ên rôups óv drímên |
Only in hopes of dreaming |
Somente na esperança de sonhar |
17 |
zét évrisêng ûd bi laik êt uóz bifór |
That everything would be like it was before |
Que tudo seria como era antigamente |
18 |
bât naits laik zês êt sims ar slouli flit’en |
But nights like this it seems are slowly fleeting |
Mas noites como essas parecem estar passando rápido |
19 |
zêi dêssâpíâr és riálâri êz kréxên t’u zâ flór |
They disappear as reality is crashing to the floor |
Elas desaparecem conforme a realidade cai no chão |
20 |
áft’âr ól zês t’aim |
After all this time |
Depois de todo este tempo |
21 |
ai névâr sót uíd bi ríâr |
I never thought we’d be here |
Eu nunca pensei que nós estaríamos aqui |
22 |
névâr sót uíd bi ríâr |
Never thought we’d be here |
Nunca pensei que nós estaríamos aqui |
23 |
uen mai lóv fór iú uóz blaind |
When my love for you was blind |
Quando meu amor por você era cego |
24 |
bât ai kûdent mêik iú si êt |
But I couldn’t make you see it |
Mas eu não conseguia fazer você ver isto |
25 |
kûdent mêik iú si êt |
Couldn’t make you see it |
eu não conseguia fazer você ver |
26 |
zét ai lóvd iú mór zen iú évâr nou |
That I loved you more than you’ll ever know |
Que eu amava você mais do que você jamais saberá |
27 |
a part óv mi daid uen ai let iú gou |
A part of me died when I let you go |
Uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir |
28 |
áft’âr ól zês uaiêl |
After all this while |
Depois de tudo isto |
29 |
ûd iú évâr uana lív êt |
Would you ever wanna leave it |
Você gostaria de partir? |
30 |
mêibi iú kûd nat bêlív êt |
Maybe you could not believe it |
Talvez você não pudesse acreditar |
31 |
zét mai lóv fór iú uóz blaind |
That my love for you was blind |
Que meu amor por você estava cego |
32 |
bât ai kûdent mêik iú si êt |
But I couldn’t make you see it |
Mas eu não conseguia fazer você ver isto |
33 |
kûdent mêik iú si êt |
Couldn’t make you see it |
eu não conseguia fazer você ver |
34 |
zét ai lóvd iú mór zen iú uêl évâr nou |
That I loved you more than you will ever know |
Que eu te amei mais do que você jamais saberá |
35 |
a part óv mi daid uen ai let iú gou |
A part of me died when I let you go |
Uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir |
36 |
end ai lóvd iú mór zen iú évâr nou |
And I loved you more than you’ll ever know |
E eu te amei mais do que você sempre saberá |
37 |
a part óv mi daid uen ai let iú gou |
A part of me died when I let you go |
Uma parte de mim morreu quando eu te deixei ir |
Facebook Comments