1 |
zís ar zâ blûs |
These are the blues |
Estes são os azuis |
2 |
násên bât blûs |
Nothing but blues |
Nada além de blues |
3 |
ôu zêi sei sam pípâl long âgou |
Oh, they say some people long ago |
Oh, eles dizem algumas pessoas há muito tempo |
4 |
uâr sârtchên fór a dêfârent t’un |
Were searching for a different tune |
Estavam à procura de uma música diferente |
5 |
uan zét zêi kûd krun |
One that they could croon |
Uma que poderiam croon |
6 |
és ounli zêi ken |
As only they can |
Como só eles podem |
7 |
zêi ounli réd zâ rêzam |
They only had the rhythm |
Eles só tinham o ritmo |
8 |
sou zêi stárted suêien t’u end frôu |
So they started swaying to and fro |
Então eles começaram a balançar para frente e para trás |
9 |
zêi dêdant nou djâst uát t’u iúz |
They didn’t know just what to use |
Eles não sabiam exatamente o que usar |
10 |
zét êz rau zâ blûs ríli bêguen |
That is how the blues really began |
Isso é como o blues realmente começou |
11 |
zêi rârd zâ bríz ên zâ triz |
They heard the breeze in the trees |
Eles ouviram a brisa nas árvores |
12 |
sênguên uírd mélodis |
Singing weird melodies |
Cantando melodias estranhas |
13 |
end zêi meid zét zâ start óv zâ blûs |
And they made that the start of the blues |
E eles fizeram que o início do blues |
14 |
end from a djêâl keim zâ uêiâl |
And from a jail came the wail |
E de uma prisão veio o lamento |
15 |
óv a daun-rárt’êd frêiâl |
Of a down-hearted frail |
De frágil desanimado |
16 |
end zêi pleid zét |
And they played that |
E eles tocaram que |
17 |
és part óv zâ blûs |
As part of the blues |
Como parte do blues |
18 |
from a uêp pûr uêl |
From a whippoorwill |
A partir de uma ave |
19 |
aut on a rêl |
Out on a hill |
Fora de uma colina |
20 |
zêi t’ûk a niú nout |
They took a new note |
Eles levaram uma nova nota |
21 |
pusht êt sru a rórn |
Pushed it through a horn |
Empurrado-lo através de um chifre |
22 |
t’êl êt uóz uórn |
‘til it was worn |
‘até que foi usado |
23 |
ênt’u a blu nout |
Into a blue note |
Em uma nota azul |
24 |
end zên zêi nârst êt rêrrârst êt |
And then they nursed it, rehearsed it |
E então eles cuidou dele, ensaiamos |
25 |
end guêiv aut zâ niuz |
And gave out the news |
E deu a notícia |
26 |
zét zâ sáus lend guêiv bârs t’u zâ blûs |
That the southland gave birth to the blues |
Que o southland deu à luz o blues |
Facebook Comments