1 |
rêi nau |
Hey now |
Hey agora |
2 |
t’eik a mêp mék móp end a brêm brém brum |
Take a mip mack mop and a brim bram broom |
Dê uma mack mop mip e uma vassoura bram brim |
3 |
end klêm klém klín âp zâ rêm rem rûm |
And klim klam clean up the rim ram room |
E klim klam limpar a sala de aro carneiro |
4 |
kóz iór bêm bém bêibis kâmen roum t’ânáit |
‘Cause your bim bam baby’s coming home tonight |
Porque do seu bebê bim bam voltando para casa hoje à noite |
5 |
guét mai slêm slem slêpârs end mai ízi tchér |
Get my slim slam slippers and my easy chair |
Receba meus chinelos Slam fino e minha poltrona |
6 |
rân iú flêm flém fêngârz sru mai grissi rér |
Run you flim flam fingers through my greasy hair |
Execute você dedos flam flim pelo meu cabelo gorduroso |
7 |
zên kês mi beibi let mi rold iú t’áit |
Then kiss me, baby, let me hold you tight |
Então me beije, baby, deixe-me te abraçar |
8 |
bên nórs end sáus end íst end uést |
Been north and south and east and west |
Já esteve norte, sul, leste e oeste |
9 |
bât ívân a râni bi níds sam rést |
But even a honey bee needs some rest |
Mas mesmo uma abelha do mel precisa descansar |
10 |
uen ai guét mai djékât end mai tráuzârs prést |
When I get my jacket and my trousers pressed |
Quando eu recebo o meu casaco e as calças pressionado |
11 |
al fálou zâ suálôu rait bék t’u mai nést |
I’ll follow the swallow right back to my nest |
Vou seguir a andorinha de volta ao meu ninho |
12 |
dont iú uêm uêm uâri êf mai trein êz leit |
Don’t you wim wam worry if my train is late |
Você não wim wam se preocupe se o trem está atrasado |
13 |
gona xêm xem xârâl on a frêm frém frêit |
Gonna shim sham shuttle on a frim fram freight |
Vou calço shuttle farsa em um frete fram frim |
14 |
kóz iór bêm bém beibi êz kâmen roum t’ânáit |
‘Cause your bim bam baby is coming home tonight |
Porque seu bebê bim bam está voltando para casa hoje à noite |
15 |
gréb a mêp mék móp end a brêm brém brum |
Grab a mip mack mop and a brim bram broom |
Pegue um mack mop mip e uma vassoura bram brim |
16 |
end klêm klém klín âp zâ rêm rem rûm |
And klim klam clean up the rim ram room |
E klim klam limpar a sala de aro carneiro |
17 |
kóz iór bêm bém bêibis guérên t’ânáit |
‘Cause your bim bam baby’s getting tonight |
Porque ficar esta noite a sua bim bam do bebê |
18 |
guét mai slêm slem slêpârs end mai ízi tchér |
Get my slim slam slippers and my easy chair |
Receba meus chinelos Slam fino e minha poltrona |
19 |
rân iú grissi fêngârz sru mai grissi rér |
Run you greasy fingers through my greasy hair |
Execute você dedos gordurosos pelo meu cabelo gorduroso |
20 |
zên kês mi beibi let mi rold iú t’áit |
Then kiss me, baby, let me hold you tight |
Então me beije, baby, deixe-me te abraçar |
21 |
aiv bên nórs end sáus end íst end uést |
I’ve been north and south and east and west |
Eu fui para o norte e sul, leste e oeste |
22 |
bât ívân a râni bi níds sam rést |
But even a honey bee needs some rest |
Mas mesmo uma abelha do mel precisa descansar |
23 |
uen ai guét mai djékât end mai pénts ar prést |
When I get my jacket and my pants are pressed |
Quando eu recebo o meu casaco e as calças são pressionados |
24 |
al fálou zâ suálôu rait bék t’u mai nést |
I’ll follow the swallow right back to my nest |
Vou seguir a andorinha de volta ao meu ninho |
25 |
dont iú uêm uêm uâri êf mai tchu tchus leit |
Don’t you wim wam worry if my cho cho’s late |
Você não wim wam preocupação se meu cho do cho tarde |
26 |
gona xêm xem xârâl on a frêm frém frêit |
Gonna shim sham shuttle on a frim fram freight |
Vou calço shuttle farsa em um frete fram frim |
27 |
kóz iór bêm bém beibi êz kâmen roum t’ânáit |
‘Cause your bim bam baby is coming home tonight |
Porque seu bebê bim bam está voltando para casa hoje à noite |
28 |
kóz iór bêm bém beibi êz kâmen roum t’ânáit |
‘Cause your bim bam baby is coming home tonight |
Porque seu bebê bim bam está voltando para casa hoje à noite |
29 |
oupen zét dór beibi |
Open that door, baby |
Abra a porta, baby |
Facebook Comments