1 |
ai t’old iú nat t’u gou ênt’u zâ uúds |
I told you not to go into the woods |
Eu lhe disse para não ir para a floresta |
2 |
ai t’old iú zét rí uózent êni gûd |
I told you that he wasn’t any good |
Eu disse que ele nao era nada bom |
3 |
ai t’old iú nat t’u gou ênt’u zâ uúds |
I told you not to go into the woods |
Eu lhe disse para não ir para a floresta |
4 |
ai t’old iú zét rí uózent êni gûd |
I told you that he wasn’t any good |
Eu disse que ele nao era nada bom |
5 |
al t’eik zâ rông pés |
I’ll take the wrong path |
Eu irei pegar o caminho errado |
6 |
ai sênk al gou a lêrâl óff trék |
I think I’ll go a little off track |
Eu acho que vou ir um pouco fora de pista |
7 |
end nau zérz nou uêi bék |
And now there’s no way back |
E agora não há caminho de volta |
8 |
iú t’ûk ól zâ épâls zét ai réd |
You took all the apples that I had |
Você tomou todas as maçãs que eu tinha |
9 |
bât ai rárt iú end ai uana bi iór gârl |
But I heart you and I wanna be your girl |
Mas eu amo você e eu quero ser a sua garota |
10 |
ai rárt iú end ai nou iú rók mai uârld |
I heart you and I know you’ll rock my world |
Eu coração Você e eu sei que você vai balançar meu mundo |
11 |
kóz iú rók rók rók rók rók |
‘cause you rock, rock, rock, rock, rock |
Porque você detona, detona, detona, detona, detona |
12 |
iú nou zét ai uant uát iú gát |
You know that I want what you got |
Você sabe que eu quero o que você tem |
13 |
iú rók rók rók rók rók |
You rock, rock, rock, rock, rock |
Você detona, detona, detona, detona, detona |
14 |
bêg béd ûlf kam on end ít mi âp âp âp |
Big bad wolf come on and eat me up, up, up |
Grande lobo mau venha e me coma toda, toda, toda |
15 |
(ai t’old iú nat t’u gou ênt’u zâ uúds) |
(I told you not to go into the woods) |
(Eu disse para você não ir para a floresta) |
16 |
bêg béd nóri rók star |
Big, bad, naughty rock star |
Grande, mau, tenebroso estrela do rock |
17 |
iór klós ar xainên brait ên zâ dark |
Your claws are shining bright in the dark |
Suas garras estão brilhando no escuro |
18 |
lêft’en âp mai lêrâl réd skârt |
Lifting up my little red skirt |
Levantando minha saia vermelha |
19 |
ai nou iú lív mi ríâr ên zâ dârt |
I know you’ll leave me here in the dirt |
Eu sei que você vai me deixar aqui na sujeira |
20 |
bât ai rárt iú end ai uana bi iór gârl |
But I heart you, and I wanna be your girl |
Mas eu amo você e eu quero ser sua garota |
21 |
ai rárt iú sou kam bék end rók mai uârld! |
I heart you, so come back and rock my world! |
Eu amo você então volte e abale meu mundo |
22 |
kóz iú rók rók rók rók rók |
Cause you rock, rock, rock, rock, rock |
Porque você detona, detona, detona, detona, detona |
23 |
iú nou zét ai uant uát iú gát |
You know that I want what you got |
Você sabe que eu quero o que você tem |
24 |
iú rók rók rók rók rók |
You rock, rock, rock, rock, rock |
Você detona, detona, detona, detona, detona |
25 |
bêg béd ûlf kam on end ít mi âp âp âp |
Big bad wolf come on and eat me up, up, up |
Grande lobo mau venha e me coma toda, toda, toda |
26 |
(ai t’old iú nat t’u gou ênt’u zâ uúds) |
(I told you not to go into the woods) |
(Eu disse para você não ir para a floresta) |
27 |
laif êz laik laik a lêrâl guêim |
Life is like, like a little game |
Vida é como, como um pequeno jogo |
28 |
zét uí laik t’u plei djâst fór fan djâst fór fan |
That we like to play, just for fun, just for fun |
Que gostamos de jogar, só por diversão, apenas para se divertir |
29 |
ié uí t’eik násên sêriâsli násêns rông |
Yeah, we take nothing seriously, nothing’s wrong |
Sim, nós levamos nada a sério, não há nada de errado |
30 |
mêik mi rân ól nait long |
Make me run, all night long |
Faça-me correr, durante toda a noite |
31 |
raid end sik êz rau iú plei uês mi |
Hide and seek is how you play with me |
Esconde-esconde é como você joga comigo |
32 |
ôu iôr tempt’en mi djâst fór fan djâst fór fan |
Oh, you’re tempting me, just for fun, just for fun |
Oh, você está me tentando, só por diversão, apenas por diversão |
33 |
ai ríâr iú kólen mi ôuvâr sêri stríts sru zâ triz |
I hear you calling me over city streets, through the trees |
Eu ouço você me chamando mais ruas da cidade, através das árvores |
34 |
més uês mi zên iú lív |
Mess with me, then you’ll leave |
Bagunçando comigo, então você partirá |
35 |
ôu bi st’êl mai rárt êskeipên ên iór tchéri réd kar |
Oh, be still my heart, escaping in your cherry red car |
Oh, ser ainda o meu coração, fugindo em seu carro vermelho cereja |
36 |
kóz iú rók rók rók rók rók |
‘cause you rock, rock, rock, rock, rock |
Porque você detona, detona, detona, detona, detona |
37 |
iú nou zét ai uant uát iú gát |
You know that I want what you got |
Você sabe que eu quero o que você tem |
38 |
iú rók rók rók rók rók |
You rock, rock, rock, rock, rock |
Você detona, detona, detona, detona, detona |
39 |
bêg béd ûlf kam on end ít mi âp âp âp |
Big bad wolf come on and eat me up, up, up |
Grande lobo mau venha e me coma toda, toda, toda |
Facebook Comments