N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
gou |
Go |
Vá |
2 |
stêipâld xât, ênssaid end aut said uârld endaim |
Stapled shut, inside and outside world and I’m |
Grampeado, dentro e fora do mundo e eu estou |
3 |
sild ên t’áit, bêzar bât rait ét roum aim |
Sealed in tight, bizarre but right at home I’m |
Fechado num aperto, bizarro mas em casa eu estou |
4 |
klôstrâfôubêk, klôuzên ên end aim |
Claustrophobic, closing in and I’m |
Claustrofóbico, fechando e eu sou |
5 |
kérâstrófêk, nat âguén |
Catastrophic, not again |
Catastrófico, não de novo |
6 |
aim smiârd âkrós zâ pêidj, end daus ênguéssâlin |
I’m smeared across the page, and douse in gasoline |
Estou manchado através da página, e encharcado de gasolina |
7 |
ai uér iú laik a stein |
I wear you like a stain |
Eu te uso como uma mancha |
8 |
iét aim zâ uan rûz óbssin |
yet I’m the one who’s obscene |
Eu ainda sou aquele que é obsceno |
9 |
kétch mi âp on ól |
catch me up on all |
me acompanhe em todas |
10 |
iór sôrted lêrâl enssârekxans |
your sorted little insurrections |
as suas pequenas insurreições classificados |
11 |
aiv gát nou t’aim t’u lûs end |
I’ve got no time to lose and |
Eu não tenho tempo a perder e |
12 |
aim djâst kót âp ên ól zâ kérâl |
I’m just caught up in all the cattle |
Eu estou apenas pegando isso em todo o gado |
13 |
frêi zâ strêngs |
Fray the strings |
Desgaste as cordas |
14 |
srou zâ xêips |
Throw the shapes |
Atire as figuras |
15 |
rold iór brés |
Hold your breath |
Segure a respiração |
16 |
lêssan |
listen |
Ouça |
17 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
18 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
19 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
20 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
21 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
22 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
23 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
24 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
25 |
rêpt âkrós zâ dêtch, end sérâld ên zâ dârtend ai |
Ripped across the ditch, and settled in the dirt and I |
Rasgado através da vala, e se estabeleceram na terra e eu |
26 |
uér iú laik a stêtch, iét aim zâ uan rûz rârt |
Wear you like a stitch, yet I’m the one who’s hurt |
Desgastá-lo como um ponto, mas eu sou aquele machucado |
27 |
pêi ât’enxan t’u iór tchuísted lêrâl endeskrexans |
Pay attention to your twisted little indiscretions |
Preste atenção às suas pequenas indiscrições torcidas |
28 |
aiv gát nou rait t’u uên |
I’ve got no right to win |
Eu não tenho direito de vencer |
29 |
aim djâst kót âp ên ól zâ bérâls |
I’m just caught up in all the battles |
estou preso em todas as batalhas |
30 |
lókt ên klâtch |
Locked in clutch |
Trancado em garra |
31 |
pusht ên pleis |
Pushed in place |
Empurrado em um lugar |
32 |
rold iór brés |
Hold your breath |
Segure a respiração |
33 |
lêssan |
listen |
Ouça |
34 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
35 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
36 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
37 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
38 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
39 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
40 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
41 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
42 |
mai end |
My end |
Meu fim |
43 |
êt djâst’êfais mai mins |
It justifies my means |
Isto justifica meus meios |
44 |
ól ai évâr dju êz delei |
All I ever do is delay |
Tudo o que eu faço é atrasar |
45 |
mai évri âtempt t’u êveid |
my every attempt to evade |
Meu esforço para escapar |
46 |
zâ end óv zâ rôud end mai end |
The end of the road and my end |
O fim da estrada e meu fim |
47 |
êt djâst’êfais mai mins |
It justifies my means |
Isto justifica meus meios |
48 |
ól ai évâr dju êz delei |
All I ever do is delay |
Tudo o que eu faço é atrasar |
49 |
mai évri âtempt t’u êveid |
my every attempt to evade |
Meu esforço para escapar |
50 |
zâ end óv zâ rôud |
The end of the road |
O fim da estrada |
51 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
52 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
53 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
54 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
55 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
56 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
57 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
58 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
59 |
ai em a uôrm bifór ai em a men |
I am a worm before I am a man |
Eu sou um verme antes que eu sou um homem |
60 |
ai uóz a krítchâr bifór ai kûd stend |
I was a creature before I could stand |
Eu era uma criatura antes que eu pudesse levantar |
61 |
ai uêl rimembâr bifór ai fârguét |
I will remember before I forget |
Eu lembrarei antes que eu esqueça |
62 |
bifór ai fârguét zét |
Before I forget that |
Antes que eu esqueça isso |
Facebook Comments