N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
djêi ar xan kêngstan |
JR Sean Kingston |
JR, Sean Kingston |
2 |
iôr uêi t’u bíurêfâl gârl |
You’re way too beautiful girl |
Você é bonita demais, garota |
3 |
zéts uai êt’âl névâr uârk |
That’s why it’ll never work |
É por isso que nunca vai dar certo |
4 |
iú rév mi suissáidâl, suissáidâl |
You’ll have me suicidal, suicidal |
Você me tornará um suicida, suicida |
5 |
uen iú sei êts ôuvâr |
When you say it’s over |
Quando você disser que acabou |
6 |
dem ól zís bíurêfâl gârlz |
Damn all these beautiful girls |
Danem-se todas essas garotas bonitas |
7 |
zêi ounli uana dju iór dârt |
They only wanna do your dirt |
Elas apenas querem te fazer mal |
8 |
zâl rév iú suissáidâl, suissáidâl |
They’ll have you suicidal, suicidal |
Elas te tornarão um suicida, suicida |
9 |
uen zêi sei êts ôuvâr |
When they say it’s over |
Quando disserem que acabou |
10 |
si êt stárted ét zâ park |
See it started at the park |
Veja, isso começou no parque |
11 |
iúzd t’u tchêl ét zâ dark |
Used to chill at the dark |
Costumava relaxar no escuro |
12 |
ou uen iú t’ûk mai rárt |
Oh when you took my heart |
Oh, quando você tomou meu coração |
13 |
zéts uen uí fél âpart |
That’s when we fell apart |
Foi quando nós nos apaixonamos |
14 |
kóz uí bôus sót |
Coz we both thought |
Porque nós dois pensamos |
15 |
zét lóv lésts fârévâr (lésts fârévâr) |
That love lasts forever (lasts forever) |
Que o amor dura pra sempre (dura pra sempre) |
16 |
zêi sei uêâr t’u iang |
They say we’re too young |
Dizem que nós somos muito jovens |
17 |
t’u guét auarssélvs sprang |
To get ourselves sprung |
Para nos deixarmos livres |
18 |
ou uí dêdant kér |
Oh we didn’t care |
Oh, nós não nos importamos |
19 |
uí meid êt véri klíâr |
We made it very clear |
Nós deixamos tudo muito claro |
20 |
end zêi ólssôu séd |
And they also said |
E também diziam |
21 |
zét uí kûdent lést t’âguézâr (lést t’âguézâr) |
That we couldn’t last together (last together) |
Que nós não poderíamos durar juntos (durar juntos) |
22 |
si êts véri defain, gârl |
See it’s very define, girl |
Veja, está bem definido, garota |
23 |
uan óv a kaind |
One of a kind |
Você é única |
24 |
bât iú mâsh âp mai maind |
But you mush up my mind |
Mas você embaralhou minha cabeça |
25 |
iú uók t’u guét dêklaind |
You walk to get declined |
Você anda para ser negada |
26 |
ou lórd |
Oh Lord |
Oh Deus |
27 |
mai beibi êz draivên mi kreizi |
My baby is driving me crazy |
Minha garota está me enlouquecendo |
28 |
iôr uêi t’u bíurêfâl gârl |
You’re way too beautiful girl |
Você é bonita demais, garota |
29 |
zéts uai êt’âl névâr uârk |
That’s why it’ll never work |
É por isso que nunca vai dar certo |
30 |
iú rév mi suissáidâl, suissáidâl |
You’ll have me suicidal, suicidal |
Você me tornará um suicida, suicida |
31 |
uen iú sei êts ôuvâr |
When you say it’s over |
Quando você disser que acabou |
32 |
dem ól zís bíurêfâl gârlz |
Damn all these beautiful girls |
Danem-se todas essas garotas bonitas |
33 |
zêi ounli uana dju iór dârt |
They only wanna do your dirt |
Elas apenas querem te fazer mal |
34 |
zâl rév iú suissáidâl, suissáidâl |
They’ll have you suicidal, suicidal |
Elas te tornarão um suicida, suicida |
35 |
uen zêi sei êts ôuvâr |
When they say it’s over |
Quando disserem que acabou |
36 |
êt uóz bék ên náinti nain |
It was back in ’99 |
Foi em 1999 |
37 |
uátchên mûvis ól zâ t’aim |
Watching movies all the time |
Assistindo a filmes o tempo todo |
38 |
ou uen ai uent âuêi |
Oh when I went away |
Oh, quando eu fui preso |
39 |
fór duên mai fârst kraim |
For doing my first crime |
Por ter cometido meu primeiro crime |
40 |
end ai névâr sót |
And I never thought |
E eu nunca pensei |
41 |
zét uí uóz gona si ítch ózâr (si ítch ózâr) |
That we was gonna see each other (see each other) |
Que nós fôssemos nos ver (nos ver) |
42 |
end zân ai keim aut |
And then I came out |
E então eu saí |
43 |
mami mûvd mi daun sáus |
Mami moved me down South |
Minha mãe me mudou para o Sul |
44 |
ou aim uês mai gârl |
Oh I’m with my girl |
Oh, eu estou com minha garota |
45 |
ru ai sót uóz mai uârld |
Who I thought was my world |
Que eu pensei que fosse o meu mundo |
46 |
êt keim aut t’u bi |
It came out to be |
Acabei descobrindo |
47 |
zét xi uózent zâ gârl fór mi (gârl fór mi) |
That she wasn’t the girl for me (girl for me) |
Que ela não era a garota pra mim (garota pra mim) |
48 |
si êts véri defain, gârl |
See it’s very define, girl |
Veja, está bem definido, garota |
49 |
uan óv a kaind |
One of a kind |
Você é única |
50 |
bât iú mâsh âp mai maind |
But you mush up my mind |
Mas você embaralhou minha cabeça |
51 |
iú uók t’u guét dêklaind |
You walk to get declined |
Você anda para ser negada |
52 |
ou lórd |
Oh Lord |
Oh Deus |
53 |
mai beibi êz draivên mi kreizi |
My baby is driving me crazy |
Minha garota está me enlouquecendo |
54 |
iôr uêi t’u bíurêfâl gârl |
You’re way too beautiful girl |
Você é bonita demais, garota |
55 |
zéts uai êt’âl névâr uârk |
That’s why it’ll never work |
É por isso que nunca vai dar certo |
56 |
iú rév mi suissáidâl, suissáidâl |
You’ll have me suicidal, suicidal |
Você me tornará um suicida, suicida |
57 |
uen iú sei êts ôuvâr |
When you say it’s over |
Quando você disser que acabou |
58 |
dem ól zís bíurêfâl gârlz |
Damn all these beautiful girls |
Danem-se todas essas garotas bonitas |
59 |
zêi ounli uana dju iór dârt |
They only wanna do your dirt |
Elas apenas querem te fazer mal |
60 |
zâl rév iú suissáidâl, suissáidâl |
They’ll have you suicidal, suicidal |
Elas te tornarão um suicida, suicida |
61 |
uen zêi sei êts ôuvâr |
When they say it’s over |
Quando disserem que acabou |
62 |
nau uêâr fassen |
Now we’re fussing |
Agora nós estamos discutindo |
63 |
end nau uêâr fait’ên |
And now we’re fighting |
E agora nós estamos brigando |
64 |
plíz t’él mi uai |
Please tell me why |
Por favor, me diga por quê |
65 |
aim fílên slait’en |
I’m feeling slighting |
Eu estou me sentindo menosprezado |
66 |
end ai dont nou |
And I don’t know |
E eu não sei |
67 |
rau t’u mêik êt bérâr (mêik êt bérâr) |
How to make it better (make it better) |
Como tornar isso melhor (tornar melhor) |
68 |
iôr dêit’en ózâr gaiz |
You’re dating other guys |
Você está saindo com outros caras |
69 |
iôr t’élên mi lais |
You’re telling me lies |
Você está me contando mentiras |
70 |
ou ai kent bêlív |
Oh I can’t believe |
Oh, eu não posso acreditar |
71 |
uát aim siên uês mai aiz |
What I’m seeing with my eyes |
O que eu estou vendo com meus olhos |
72 |
aim lûzên mai maind |
I’m losing my mind |
Eu estou perdendo a cabeça |
73 |
end ai dont sênk êts klévâr (sênk êts klévâr) |
And I don’t think it’s clever (think it’s clever) |
E eu não acho que isso é inteligente (inteligente) |
74 |
iôr uêi t’u bíurêfâl gârl |
You’re way too beautiful girl |
Você é bonita demais garota |
75 |
zéts uai êt’âl névâr uârk |
That’s why it’ll never work |
É por isso que nunca vai dar certo |
76 |
iú rév mi suissáidâl, suissáidâl |
You’ll have me suicidal, suicidal |
Você me torna um suicida, suicida, suicida |
77 |
uen iú sei êts ôuvâr |
When you say it’s over |
Quando diz que está acabado |
Eu queria um vídeo explicativo a como cantar a música beautiful girls