1 |
êts ízi t’u fól ên lóv |
It’s easy to fall in love |
É fácil se apaixonar |
2 |
bât êts sou rard t’u brêik sambáris rárt |
But it’s so hard to break somebody’s heart |
Mas é tão difícil partir o coração de alguém |
3 |
uát símd laik a gûd aidia |
What seemed like a good idea |
O que parecia uma boa ideia |
4 |
réz t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Has turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
5 |
uans lâst réz t’ârnd t’u dâst |
Once lust has turned to dust |
Uma vez que a luxúria se transformou em poeira |
6 |
end ól zéts léft réz réld brés |
And all that’s left has held breath |
E tudo o que resta nos sufocou |
7 |
fârgátn ru uí fârst mét |
Forgotten who we first met |
Nos esquecemos de quem conhecemos |
8 |
uát símd laik a gûd aidíâs |
What seemed like a good idea’s |
O que parecia ser uma boa ideia |
9 |
t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
10 |
uí bôus nou êts kâmen |
We both know it’s coming |
Nós dois sabemos que está vindo |
11 |
dâz êlujan kaunt fór samsên uí réd? |
Does illusion count for something we had? |
Será que a ilusão conta como algo que tínhamos? |
12 |
zâ sârfâs t’enxans gára brêik |
The surface tension’s gotta break |
A tensão na superfície deve ser quebrada |
13 |
uan dróp êz ól êt t’eiks t’u flâd aut zês lai |
One drop is all it takes to flood out this lie |
Uma gota é o bastante para que a mentira seja derramada |
14 |
iú end ai uí rév t’u let ítch ózâr gou |
You and I, we have to let each other go |
Você e eu, nós temos que deixar o outro ir |
15 |
uí kíp rôldên on bât uí bôus nou |
We keep holding on, but we both know |
Continuamos esperando, mas nós dois sabemos |
16 |
uát símd laik a gûd aidíâs |
What seemed like a good idea’s |
O que parecia ser uma boa ideia |
17 |
t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
18 |
pís uêl kam uen uan óv âs puts daun zâ gân |
Peace will come when one of us puts down the gun |
A paz virá quando um de nós desistir |
19 |
bi strong fór bôus óv âs |
Be strong for both of us |
Seja forte por nós dois |
20 |
nou plíz dont rân dont rân |
No, please, don’t run, don’t run |
Não, por favor, não corra, não corra |
21 |
ai t’u ai uí feis áuâr fíârz |
Eye to eye we face our fears |
Olho no olho, enfrentamos nossos medos |
22 |
ânarmd on bérâl fild |
Unarmed on battlefield |
Desarmados no campo de batalha |
23 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
24 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
25 |
nou blâd uêl spêl êf uí bôus guét aut nau |
No blood will spill if we both get out now |
Sangue não será derramado se desistirmos agora |
26 |
st’êl êts rard t’u pût zâ fáiâr aut |
Still it’s hard to put the fire out |
Ainda assim é difícil apagar o fogo |
27 |
uát símd laik a gûd aidíâs |
What seemed like a good idea’s |
O que parecia ser uma boa ideia |
28 |
t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
29 |
fílêns ar xêft’en laik zâ t’aid |
Feelings are shifting like the tide |
Sentimentos estão indo e vindo como as ondas |
30 |
end ai sênk t’u mâtch âbaut zâ fiútchâr |
And I think too much about the future |
E eu penso demais sobre o futuro |
31 |
uát símd laik a gûd aidíâs |
What seemed like a good idea’s |
O que parecia ser uma boa ideia |
32 |
t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
33 |
uí bôus nou êts kâmen |
We both know it’s coming |
Nós dois sabemos que está vindo |
34 |
dâz êlujan kaunt fór samsên uí réd? |
Does illusion count for something we had? |
Será que a ilusão conta como algo que tínhamos? |
35 |
zâ sârfâs t’enxans gára brêik |
The surface tension’s gotta break |
A tensão na superfície deve ser quebrada |
36 |
uan dróp êz ól êt t’eiks t’u flâd aut zês lai |
One drop is all it takes to flood out this lie |
Uma gota é o bastante para que a mentira seja derramada |
37 |
iú end ai uí rév t’u let ítch ózâr gou |
You and I, we have to let each other go |
Você e eu, nós temos que deixar o outro ir |
38 |
uí kíp rôldên on bât uí bôus nou |
We keep holding on, but we both know |
Continuamos esperando, mas nós dois sabemos |
39 |
uát símd laik a gûd aidíâs |
What seemed like a good idea’s |
O que parecia ser uma boa ideia |
40 |
t’ârnd ênt’u a bérâl fild |
Turned into a battlefield |
Se transformou em um campo de batalha |
41 |
pís uêl kam uen uan óv âs puts daun zâ gân |
Peace will come when one of us puts down the gun |
A paz virá quando um de nós desistir |
42 |
bi strong fór bôus óv âs |
Be strong for both of us |
Seja forte por nós dois |
43 |
nou plíz dont rân dont rân |
No, please, don’t run, don’t run |
Não, por favor, não corra, não corra |
44 |
ai t’u ai uí feis áuâr fíârz |
Eye to eye we face our fears |
Olho no olho, enfrentamos nossos medos |
45 |
ânarmd on bérâl fild |
Unarmed on battlefield |
Desarmados no campo de batalha |
46 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
47 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
48 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
49 |
uí símd laik a gûd aidia |
We seemed like a good idea |
Nós parecíamos ser uma boa ideia |
Facebook Comments