N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
aim a prêt’endâr uês âdjendas |
I’m a pretender with agendas |
Eu sou um fingido com agendas |
2 |
aim a xark bênís zâ ais |
I’m a shark beneath the ice |
Eu sou um tubarão debaixo do gelo |
3 |
djâst a dóg, uen zâ bél t’ôls |
Just a dog, when the bell tolls |
Apenas um cão, quando os sinos dobram |
4 |
aim zâ dévâls lâki dais |
I’m the devil’s lucky dice |
Tenho dado sorte do diabo |
5 |
bât aiv gát mai rifleks |
But I’ve got my reflex |
Mas eu tenho o meu reflexo |
6 |
gát mai rêban |
Got my ribbon |
Tenho a minha fita |
7 |
gát mai snáipârs ên zâ t’áuâr |
Got my snipers in the tower |
Tenho meus atiradores na torre |
8 |
ûd bi lóvârs, andârkâvâr |
Would be lovers, undercover |
Seriam amantes, secreto |
9 |
êf mai dímans ûd aláu |
If my demons would allow |
Se meus demônios permitiria |
10 |
kâz aiv gát nais lêps bât a min maus |
Cuz I’ve got nice lips but a mean mouth |
Porque eu tenho lábios agradáveis mas uma boca média |
11 |
aid fól ên lóv êf bât fór maissélf |
I’d fall in love if but for myself |
Eu me apaixonaria se, mas para mim |
12 |
kâz mai lûs t’ók bêtrêis mi t’aim end t’aim âguén |
Cuz my loose talk betrays me time and time again |
Porque a minha conversa solta me trai e outra vez |
13 |
aim gûd ét laiên, râni, bât béd ên béd |
I’m good at lying, honey, but bad in bed |
Eu sou bom em mentir, querida, mas ruim de cama |
14 |
iú suálôu iór uârds |
You swallow your words |
Você engolir suas palavras |
15 |
béri iór skárz |
Bury your scars |
Enterrar suas cicatrizes |
16 |
storm zâ filds óv iú mêik-bêlív uórs |
Storm the fields of you make-believe wars |
Invadir os campos de que você faz de conta guerras |
17 |
iú lei dan iór beiânets, lêrâl dárlên |
You lay don your bayonets, little darling |
Você coloca don suas baionetas, queridinha |
18 |
end dêg fór lend mains ên zâ sóiâl |
And dig for land mines in the soil |
E cavam em procura de minas terrestres no solo |
19 |
bât ai rêfius t’u bi strun âkrós |
But I refuse to be strewn across |
Mas eu me recuso a ser espalhados |
20 |
iór uêist’êd sinâri |
Your wasted scenery |
Seu cenário desperdiçado |
21 |
sou t’eik mi áurâ iór krós rérs, lêrâl mama |
So take me outta your crosshairs, little mama |
Então dê -me sair sua mira, pouco mamãe |
22 |
iú xûd nou zét xédous kenat blíd |
You should know that shadows cannot bleed |
Você deve saber que as sombras não podem sangrar |
23 |
kâz iúv gát nais lêps bât a min maus |
Cuz you’ve got nice lips but a mean mouth |
Porque você tem lábios agradáveis mas uma boca média |
24 |
iúd fól ên lóv êf bât fór iórsself |
You’d fall in love if but for yourself |
Você se apaixonaria se, mas para si mesmo |
25 |
end iór lûs t’ók bêtrêis iú t’aim end t’aim âguén |
And your loose talk betrays you time and time again |
E sua conversa solta trai você uma e outra vez |
26 |
iôr gûd ét laiên, râni, bât béd ên béd |
You’re good at lying, honey, but bad in bed |
Você é bom em mentir, querida, mas ruim de cama |
27 |
dárlên blou zâ kendâls aut |
Darlin blow the candles out |
querida sopre as velas |
28 |
on iór uór t’órn xârêid |
on your war torn charade |
em sua guerra farsa rasgada |
29 |
al lei t’u rést ól mai stór bót méskârêids |
I’ll lay to rest all my store bought masquerades |
Eu vou colocar para descansar toda a minha loja comprou disfarça |
30 |
kâz uíd bôus bi laiên râni |
Cuz we’d both be lying honey |
Porque nós dois estaríamos mentindo mel |
31 |
êf uí promêst t’u stêi |
If we promised to stay |
Se prometeu ficar |
32 |
sou lets djâst bôus ékt emprést |
So let’s just both act impressed |
Então vamos atuar tanto impressionado |
33 |
end fór gáds sêik, |
And for God’s sake, |
E pelo amor de Deus, |
34 |
guêv auarssélvs rést |
Give ourselves rest |
Dê-nos descanso |
35 |
kâz áuâr lûs t’ók bêtrêis âs t’aim end t’aim âguén |
Cuz our loose talk betrays us time and time again |
Porque a nossa conversa solta nos trai uma e outra vez |
36 |
uêâr gûd ét laiên râni bât béd ên béd |
We’re good at lying honey but bad in bed |
Nós somos bons em mentir querida, mas ruim na cama |
Facebook Comments