Awakening – Aurora

Como cantar a música Awakening – Aurora

Ouça a Versão Original Awakening – Aurora
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 s a t’áini roup end a bég óv With a tiny rope and a bag of Com uma pequena corda e um saco de
2 stouns end ól rárt brouken, uêshên bôun Stones and all heartbroken, wishing bone Pedras e todo coração partido, osso da sorte
3 xis gouên ên, xis gouên roum She’s going in, she’s going home Ela está indo, ela está indo para casa
4 ôu, zês lêrâl golden ai Oh, this little golden eye Oh, este pequeno olho dourado
5 fáit’ên révi dei bêrraind zâ lait, bêrraind zâ lait Fighting heavy day behind the light, behind the light Combate o dia pesado atrás da luz, atrás da luz
6 uókên féstâr daun zâ strít Walking faster down the street Andando rapidamente a rua
7 s aiz end nou xûs onrt With eyes and no shoes on her feet Com olhos e sem sapatos em seus pés
8 gouên on zês djârni, dêtârmend t’u kamplít Going on this journey, determined to complete Indo nesta viagem, determinada a concluír
9 zês êz féruél, zês êz gûd nait This is farewell, this is goodnight Isso é despedida, isso é boa noite
10 zâ lést t’aim xi uêl si zâ dêi lait The last time she will see the daylight A última vez que ela vai ver a luz do dia
11 si zâ dêi lait See the daylight Veja a luz do dia
12 end xis gouên on a djârni And she’s going on a journey E ela está indo em uma viagem
13 ól uêiz uókên daun zâ rôud Always walking down the road Sempre andando pela estrada
14 end zâ uórâr êz ól uêiz kólen And the water is always calling E a água está sempre chamando
15 mai lêrâl tcháiâld, plíz kam roum My little child, please come home Minha pequena criança, por favor, venha para casa
16 zéts uen xi uent âuêi That’s when she went away Foi quando ela foi embora
17 âuêi from zâ lait óv dei Away from the light of day Longe da luz do dia
18 stênden bai zâ rêvâr said Standing by the riverside Em pé na beira do rio
19 peixentli uêit’ên fór zâ t’aid t’u kam âlóng Patiently waiting for the tide to come along Pacientemente à espera da maré para vir junto
20 t’u kam âlóng To come along Para vir junto
21 zâ uórâr gouên sru rârt The water going through her feet A água passando por seus pés
22 end onr bári, uênd sou kôld end suít And on her body, wind so cold and sweet E em seu corpo, vento tão frio e doce
23 sou kôld end suít So cold and sweet Tão frio e doce
24 end xis gouên on a djârni And she’s going on a journey E ela está indo em uma viagem
25 ól uêiz uókên daun zâ rôud Always walking down the road Sempre andando pela estrada
26 end zâ uórâr êz ól uêiz kólen And the water is always calling E a água está sempre chamando
27 mai lêrâl tcháiâld, plíz kam roum My little child, please come home Minha pequena criança, por favor, venha para casa
28 end zâ stárz uâr braitli xainên And the stars were brightly shining E as estrelas estavam brilhando intensamente
29 uen xi rítcht aut, zêi uâr gon When she reached out, they were gone Quando ela percebeu, eles se foram
30 end zâ uórâr stárted kólen And the water started calling E a água começou a chamar
31 mai lêrâl tcháiâld, plíz kam roum My little child, please come home Minha pequena criança, por favor, venha para casa
32 fíâl zâ uórâr ênr bári Feel the water in her body Sentiu a água em seu corpo
33 uórârz névâr gouên aut Water’s never going out A água nunca sairá
34 end xis gouên on a djârni And she’s going on a journey E ela está indo em uma viagem
35 ól uêiz uókên daun zâ rôud Always walking down the road Sempre andando pela estrada
36 end zâ uórâr êz ól uêiz kólen And the water is always calling E a água está sempre chamando
37 mai lêrâl tcháiâld, plíz kam roum My little child, please come home Minha pequena criança, por favor, venha para casa
38 end zâ stárz uâr braitli xainên And the stars were brightly shining E as estrelas estavam brilhando intensamente
39 uen xi rítcht aut, zêi uâr gon When she reached out, they were gone Quando ela percebeu, eles se foram
40 end zâ uórâr stárted kólen And the water started calling E a água começou a chamar
41 mai lêrâl tcháiâld, plíz kam roum My little child, please come home Minha pequena criança, por favor, venha para casa
42 uen a xaini laittr ai When a shiny light hit her eye Quando uma luz brilhante atingiu seu olho
43 end xi t’ârnd âraund And she turned around E ela se virou
44 end klaimd t’âuórds zâ skai And climbed towards the sky E subiu em direção ao céu
45 t’âuórds zâ skai Towards the sky Em direção ao céu

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *