1 |
avêi mâría |
Ave maria |
Ave maria |
2 |
mêidan máld |
Maiden mild |
Donzela leve |
3 |
ôu lêssan t’u a mêidans préar |
Oh, listen to a maiden’s prayer |
Oh, ouvir a oração de uma donzela |
4 |
fór zau kenst ríâr âmêd zâ uaild |
For thou canst hear amid the wild |
Para podes ouvir em meio à natureza. ‘Tu tis’ |
5 |
t’êz zau t’êz zau kenst sêiv âmêd dêspér |
‘tis thou, ‘tis thou canst save amid despair |
tis podes salvar em meio a desespero |
6 |
uí slâmbâr sêifli t’êl zâ mórôu |
We slumber safely till the morrow |
Nós dormem com segurança até o dia seguinte |
7 |
zou uív bai men aut kést rêváiâld |
Though we’ve by man outcast reviled |
Embora tenhamos por pária homem injuriado |
8 |
ôu mêidan si a mêidans sórou |
Oh, maiden, see a maiden’s sorrow |
Oh, solteira, ver a tristeza de uma donzela |
9 |
ôu mâzâr ríâr a sâplient tcháiâld |
Oh, mother, hear a suppliant child |
Ah, mãe, ouvir uma criança suplicante |
10 |
avêi mâría |
Ave maria |
Ave maria |
11 |
avêi mâría gratia plena |
Ave maria, gratia plena |
Ave Maria, Gratia Plena |
12 |
mâría gratia plena |
Maria, gratia plena |
Maria, Gratia Plena |
13 |
mâría gratia plena |
Maria, gratia plena |
Maria, Gratia Plena |
14 |
avêi avêi dominus |
Ave, ave dominus |
Ave, ave dominus |
15 |
dominus tecum |
Dominus tecum |
Dominus Tecum |
16 |
zâ mârki kévârns ér sou révi |
The murky cavern’s air so heavy |
ar A caverna escura de tão pesado |
17 |
xal bríz óv bam êf zau rézt smáiâld |
Shall breathe of balm if thou hast smiled |
inspiro de bálsamo se tu sorriu |
18 |
ôu mêidan ríâr a mêidan plídên |
Oh, maiden, hear a maiden pleading |
Oh, solteira, ouvir um Suplicando solteira “ |
19 |
ôu mâzâr ríâr a sâplient tcháiâld |
Oh, mother, hear a suppliant child |
Ah, mãe, ouvir uma criança suplicante |
20 |
avêi mâría |
Ave maria |
Ave maria |
21 |
avêi mâría |
Ave maria |
Ave maria |
Facebook Comments