1 |
sêrên on a park bentch |
Sitting on a park bench |
Sentado em um banco de parque |
2 |
áiên lêrâl gârlz uês béd êntent |
Eyeing little girls with bad intent |
Olhando as garotinhas com más intenções |
3 |
snót ranên daun rêz nôuz |
Snot running down his nose |
Catarro escorrendo de seu nariz |
4 |
grissi fêngârz smíâren xébi klôusz |
Greasy fingers smearing shabby clothes |
Dedos engordurados ensebando suas roupas surradas |
5 |
rêi ákualang |
Hey, Aqualung |
Ei, Aqualung |
6 |
draiên ên zâ kôld san |
Drying in the cold sun |
Secando ao sol frio |
7 |
uátchên éz zâ frêli péntiz rân |
Watching as the frilly panties run |
Assistindo as calcinhas frescas correrem |
8 |
ákualang mai frend |
Aqualung my friend |
Aqualung, meu amigo |
9 |
fílên laik a déd dâk |
Feeling like a dead duck |
Se sentindo como um pato morto |
10 |
spêt’en aut píssês óv rêz brouken lâk |
Spitting out pieces of his broken luck |
Cuspindo pedaços da sua sorte arruinada |
11 |
uôu ákualang |
Whoa, Aqualung |
Oh, Aqualung |
12 |
san strikên kôld |
Sun streaking cold |
O sol cai frio |
13 |
en old men uanderên lounli |
An old man wandering lonely |
Um velho vagueia solitário |
14 |
t’eikên t’aim zâ ounli uêi rí nous |
Taking time the only way he knows |
Matando o tempo do único jeito que ele sabe |
15 |
lég rârt’ên béd |
Leg hurting bad |
A perna doendo muito |
16 |
éz rí bends t’u pêk a dóg-end |
As he bends to pick a dog-end |
Enquanto ele se curva para pegar os restos de um lanche |
17 |
rí gôuz daun t’u zâ bóg end uorms rêz fít |
He goes down to the bog and warms his feet |
Ele vai até o pântano e esquenta seus pés |
18 |
fílên âloun |
Feeling alone |
Se sentindo só |
19 |
zâ ármis âp zâ rôud |
The army’s up the road |
O exército está pronto para a cavalgada |
20 |
salvêixan a la môud end |
Salvation a la mode and |
Salvação a seu modo e |
21 |
a kâp óv t’í |
A cup of tea |
Uma xícara de chá |
22 |
ákualang mai frend |
Aqualung, my friend |
Aqualung, meu amigo |
23 |
dont start âuêi ânízi |
Don’t start away uneasy |
Não comece a ficar intranquilo |
24 |
iú pûr old sód iú si êts ounli mi |
You poor old sod, you see, it’s only me |
Seu pobre e velho tolo, veja, sou só eu |
25 |
dju iú st’êl rêmembâr |
Do you still remember |
Você ainda se recorda |
26 |
dêssembârs fógui fríz? |
December’s foggy freeze? |
Da geada nebulosa de dezembro? |
27 |
uen zâ ais zét |
When the ice that |
Quando o gelo que |
28 |
klêngs on t’u iór bíârd uóz |
Clings on to your beard was |
Se grudava em sua barba estava |
29 |
skrímên égâni |
Screaming agony |
Gritando em agonia |
30 |
end iú snétch iór rétlen lést bréss |
And you snatch your rattling last breaths |
E você lutava pelos seus últimos e desesperados suspiros |
31 |
uês díp-si-dáivâr saunds |
With deep-sea-diver sounds |
Com sons de mergulhador de mares profundos |
32 |
end zâ fláuârz blum laik |
And the flowers bloom like |
E as flores desbrochavam |
33 |
médnâs ên zâ spreng |
Madness in the spring |
Como loucura na primavera |
34 |
san strikên kôld |
Sun streaking cold |
O sol cai frio |
35 |
en old men uanderên lounli |
An old man wandering lonely |
Um velho vagueia solitário |
36 |
t’eikên t’aim zâ ounli uêi rí nous |
Taking time the only way he knows |
Matando o tempo do único jeito que ele sabe |
37 |
lég rârt’ên béd |
Leg hurting bad |
A perna doendo muito |
38 |
éz rí bends t’u pêk a dóg-end |
As he bends to pick a dog-end |
Enquanto ele se curva para pegar os restos de um lanche |
39 |
rí gôuz daun t’u zâ bóg end uorms rêz fít |
He goes down to the bog and warms his feet |
Ele vai até o pântano e esquenta seus pés |
40 |
fílên âloun |
Feeling alone |
Se sentindo só |
41 |
zâ ármis âp zâ rôud |
The army’s up the road |
O exército está pronto para a cavalgada |
42 |
salvêixan a la môud end |
Salvation a la mode and |
Salvação a seu modo e |
43 |
a kâp óv t’í |
A cup of tea |
Uma xícara de chá |
44 |
ákualang mai frend |
Aqualung, my friend |
Aqualung, meu amigo |
45 |
dont start âuêi ânízi |
Don’t start away uneasy |
Não comece a ficar intranquilo |
46 |
iú pûr old sód iú si êts ounli mi |
You poor old sod, you see, it’s only me |
Seu pobre e velho tolo, veja, sou só eu |
Facebook Comments