1 |
ai uana grôu mai rér lêv ên bél ér |
I wanna grow my hair, live in Bel Air, |
Eu quero deixar meu cabelo crescer, viver em Bel Air, |
2 |
lûs mai réd |
Lose my head, |
Perder minha cabeça, |
3 |
kíp a laiv snêik ên mai béd |
keep a live snake in my bed, |
criar uma serpente viva em minha cama, |
4 |
ai uana bék stêidj pés |
I wanna backstage pass, |
Eu quero andar por trás dos bastidores |
5 |
drênk ban djóvis buz fór fri |
drink Bon Jovi’s booze for free, |
beber Bon Jovi de graça |
6 |
ai uana bi a star |
I wanna be a star |
Eu quero ser uma estrela |
7 |
end bai a rândrâd guit’ar |
and buy a hundred guitars, |
e comprar centenas de guitarras |
8 |
ít évrisêng ai ken bait |
Eat everything I can bite, |
Comer tudo o que eu puder morder |
9 |
ai uana fíâl a lêrâl dêindjâr |
I wanna feel a little danger, |
Eu quero sentir um pouco de perigo |
10 |
fíâl a lêrâl streindjâr |
feel a little stranger, |
sentir-me um pouco estranho |
11 |
endjâl sêri t’ânáit |
Angel City tonight, |
Cidade dos anjos esta noite |
12 |
ai gát a bântcha bóiz |
I got a buncha boys, |
Eu tenho um bando de garotos |
13 |
uí mêik a lót óv nóis |
we make a lot of noise, |
fazemos um bocado de barulho |
14 |
lêrâl bêt kreizi plêiên uês kêmikal t’óis |
Little bit crazy, playing with chemical toys, |
Meio louco, brincando com brinquedos químicos |
15 |
uêâr sâtch béd és dûds |
We’re such bad ass dudes, |
Somos iguais aos manés metidos |
16 |
ólmoust kent stend êt maissélf |
Almost can’t stand it myself, |
Quase não consigo me suportar |
17 |
ai uana guét zâ krébs ên mai élâgant régs |
I wanna get the crabs in my elegant rags, |
Eu vou colocar caranguejos em meus trapos elegantes |
18 |
mêik mai mam end déri âptait |
Make my mom and daddy uptight, |
Deixar minha mãe e meu pai irritados |
19 |
ai uana bi en ênt’âléktchuâl rét’ârôussékxuâl |
I wanna be an intellectual, heterosexual, |
Eu quero ser um intelectual, heterossexual |
20 |
endjâl sêri t’ânáit |
Angel City tonight, |
Cidade dos anjos esta noite |
21 |
aim gona lêv ên el êi drênkên ól dei |
I’m gonna live in LA drinking all day, |
Eu vou viver em Los Angeles e beber o dia todo |
22 |
lei bai zâ pûl |
Lay by the pool |
Deitado na beira da piscina |
23 |
end let zâ rékârd kampâni pêi |
and let the record company pay, |
e deixando a gravadora pagar |
24 |
t’ókên t’u zâ dévâl on zâ bés fôun ól óv zâ t’aim |
Talking to the devil on the bathphone all of the time, |
Falando ao diabo o tempo todo no telefone da banheira |
25 |
aim gona kêk és aim gona spêt brouken glés |
I’m gonna kick ass, I’m gonna spit broken glass, |
Eu vou chutar sua bunda, eu vou cuspir cacos de vidro |
26 |
aim gona xût aut ól óv iór laits |
I’m gonna shoot out all of your lights, |
Eu vou acertar todas as suas luzes |
27 |
ai uana ít dârt |
I wanna eat dirt |
Eu quero comer poeira |
28 |
aim gona ít mai oun xârt |
I’m gonna eat my own shirt |
comerei minha própria camisa |
29 |
endjâl sêri t’ânáit |
Angel City tonight, |
Cidade dos anjos esta noite |
30 |
endjâl sêri endjâl sêri |
Angel City, Angel City, |
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos |
31 |
zâ uêi aim iúzd êz a xeim end a píri |
the way I’m used is a shame and a pity, |
o jeitão que eu era dava vergonha e dó |
32 |
endjâl sêri endjâl sêri rók en rôl ólrait |
Angel City, Angel City, rock’n’roll alright, |
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos, rock n’ roll vamos lá |
33 |
endjâl sêri endjâl sêri |
Angel City, Angel City, |
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos |
34 |
zâ uímen ríâr eint gát nou píri |
the women here ain’t got no pity, |
as mulheres daqui não têm dó |
35 |
endjâl sêri endjâl sêri xêip âp end flai rait |
Angel City, Angel City, shape up and fly right |
Cidade dos anjos, Cidade dos Anjos, toma jeito e voe |
Facebook Comments