1 |
ôu ai uêsh ai uóz ên zâ lend óv kát’an |
Oh I wish I was in the land of cotton |
Oh eu queria estar na terra do algodão |
2 |
old t’aims zêi ar nat fârgátn |
Old times they are not forgotten |
Não esqueço os velhos tempos |
3 |
lûk âuêi lûk âuêi lûk âuêi dêkssi lend |
Look away, look away, look away Dixieland |
Lá tão longe, lá tão longe, lá tão Dixieland |
4 |
ôu ai uêsh ai uóz ên dêkssi âuêi âuêi |
Oh I wish I was in Dixie, away, away |
Oh como eu queria estar em Dixie, longe, longe |
5 |
ên dêkssi lend ai t’eik mai stend t’u lêv end dai ên dêkssi |
In Dixieland I take my stand to live and die in Dixie |
Em Dixieland tomarei meu lugar para viver e morrer em Dixie |
6 |
kóz dêkssi lend zéts uér ai uóz bórn |
Cause Dixieland, that’s where I was born |
Pois Dixieland foi onde nasci |
7 |
ârli lórd uan frósti mórnên |
Early Lord one frosty morning |
Cedo Senhor, numa manhã gelada |
8 |
lûk âuêi lûk âuêi lûk âuêi dêkssi lend |
Look away, look away, look away Dixieland |
Lã tão longe, lá tão longe, lá tão longe Dixieland |
9 |
glóri glóri rálâlúia |
Glory, glory hallelujah |
Glória, Glória Aleluia |
10 |
glóri glóri rálâlúia |
Glory, glory hallelujah |
Glória, Glória Aleluia |
11 |
glóri glóri rálâlúia |
Glory, glory hallelujah |
Glória, Glória Aleluia |
12 |
rêz trus êz martchen on |
His truth is marching on |
Sua verdade continua avançando |
13 |
sou râsh lêrâl beibi |
So hush little baby |
Então eu te peço criança |
14 |
dont iú krai |
Don’t you cry |
Não chore |
15 |
iú nou iór dédis baund t’u dai |
You know your daddy’s bound to die |
Você sabe que seu pai está destinado a morrer |
16 |
bât ól mai tráiâls lórd uêl sûn bi ôuvâr |
But all my trials, Lord will soon be over |
Mas todos os meus sofrimentos Senhor, logo terão fim |
Facebook Comments