1 |
fait’ên fleims uês fáiâr |
Fighting flames with fire |
Lutando contra chamas com fogo |
2 |
réng óntiú bârnên uáiârs |
Hang onto burning wires |
Pendurados em fios ardentes |
3 |
uí dont kér enimór |
We don’t care anymore |
Nós não ligamos mais |
4 |
ar uí fêidên lóvârs? |
Are we fading lovers? |
Será que somos amantes desaparecidos? |
5 |
uí kíp uêist’ên kólârz |
We keep wasting colors |
Nós ficamos desperdiçando cores |
6 |
mêibi uí xûd let zês gou |
Maybe we should let this go |
Talvez devêssemos largar isto |
7 |
uêâr fólen âpart st’êl uí rold t’âguézâr |
We’re falling apart, still we hold together |
Estamos desmoronando, e ainda assim ficamos juntos |
8 |
uív pést zâ end sou uí tchêis fârévâr |
We’ve passed the end so we chase forever |
Ultrapassamos o fim, então nos perseguimos para sempre |
9 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
10 |
zês fílêns ól uí nou |
This feeling’s all we know |
Este sentimento é tudo o que conhecemos |
11 |
áiâl raid mai baik âp t’u zâ rôud |
I’ll ride my bike up to the road |
Eu ando na minha bicicleta até o topo do mundo |
12 |
daun zâ stríts rait sru zâ sêri |
Down the streets right through the city |
Desço as ruas, atravesso a cidade |
13 |
áiâl gou évri uér iú gou |
I’ll go everywhere you go |
Eu irei onde você for |
14 |
from xikágôu t’u zâ kôust |
From Chicago to the coast |
De Chicago até a costa |
15 |
iú t’él mi “rêt zês end lets gou |
You tell me, “Hit this and let’s go |
Você me diz, “Fume isso e vamos lá |
16 |
blou zâ smôuk rait sru zâ uêndou” |
Blow the smoke right through the window” |
Sopre a fumaça pela janela” |
17 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
18 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
19 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
20 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
21 |
névâr feis ítch ózâr |
Never face each other |
Nunca encaramos um ao outro |
22 |
uan béd dêfârent kóvârs |
One bed different covers |
Uma capa diferente da outra |
23 |
uí dont kér enimór |
We don’t care anymore |
Nós não ligamos mais |
24 |
t’u rárts st’êl bít’ên |
Two hearts still beating |
Dois corações ainda estão batendo |
25 |
on uês dêfârent rêzams |
On with different rhythms |
Com ritmos diferentes |
26 |
mêibi uí xûd let zês gou |
Maybe we should let this go |
Talvez devêssemos largar isto |
27 |
uêâr fólen âpart st’êl uí rold t’âguézâr |
We’re falling apart, still we hold together |
Estamos desmoronando, e ainda assim ficamos juntos |
28 |
uív pést zâ end sou uí tchêis fârévâr |
We’ve passed the end so we chase forever |
Ultrapassamos o fim, então nos perseguimos para sempre |
29 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
30 |
zês fílêns ól uí nou |
This feeling’s all we know |
Este sentimento é tudo o que conhecemos |
31 |
áiâl raid mai baik âp t’u zâ rôud |
I’ll ride my bike up to the road |
Eu ando na minha bicicleta até o topo do mundo |
32 |
daun zâ stríts rait sru zâ sêri |
Down the streets right through the city |
Desço as ruas, atravesso a cidade |
33 |
áiâl gou évri uér iú gou |
I’ll go everywhere you go |
Eu irei onde você for |
34 |
from xikágôu t’u zâ kôust |
From Chicago to the coast |
De Chicago até a costa |
35 |
iú t’él mi “rêt zês end lets gou |
You tell me, “Hit this and let’s go |
Você me diz, “Fume isso e vamos lá |
36 |
blou zâ smôuk rait sru zâ uêndou” |
Blow the smoke right through the window” |
Sopre a fumaça pela janela” |
37 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
38 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
39 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
40 |
kóz zês êz ól uí nou |
‘Cause this is all we know |
Pois isso é tudo o que conhecemos |
Facebook Comments