N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai laik pléjâr spáikd uês pêin |
I like pleasure spiked with pain |
Eu gosto de prazer com uma pitada de dor |
2 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
3 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
4 |
song bârd suít end sáuâr djêin |
Songbird sweet and sour Jane |
O pássaro é doce, E a Jane é amarga |
5 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
6 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
7 |
pléjâr spáikd uês pêin |
Pleasure spiked with pain |
Prazer com uma pitada de dor |
8 |
zét mâzâr fâkârs ól uêis spáikd uês pêin |
That motherfucker’s always spiked with pain |
Aquele filho da puta sempre com uma pitada de dor |
9 |
lûkên ên mai oun aiz |
Looking in my own eyes |
Olhando em meus olhos |
10 |
rél ôu |
hell-o |
Olá |
11 |
ai kent faind zâ lóv ai uant |
I can’t find the love I want |
Não posso encontrar o amor que eu quero |
12 |
samuan bérâr slép mi |
Someone better slap me |
É melhor alguém me da um tapa |
13 |
bifór ai start t’u rast |
Before I start to rust |
Antes que eu comece a enferrujar |
14 |
bifór ai start t’u dikampôuz |
Before I start to decompose |
Antes que eu comece a me decompor |
15 |
lûkên ên mai ríâr víu mêrâr |
Looking in my rear view mirror |
Olhando no meu retrovisor |
16 |
lûkên ên mai ríâr víu mêrâr |
Looking in my rear view mirror |
Olhando no meu retrovisor |
17 |
ai ken mêik êt dêssâpíâr |
I can make it disappear |
Eu consigo fazer desaparecer |
18 |
ai ken mêik êt dêssâpíâr |
I can make it disappear |
Eu consigo desaparecer |
19 |
rév nou fíâr |
Have no fear |
Não tenha medo |
20 |
ai laik pléjâr spáikd uês pêin |
I like pleasure spiked with pain |
Eu gosto de prazer com uma pitada de dor |
21 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
22 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
23 |
song bârd suít end sáuâr djêin |
Songbird sweet and sour Jane |
O pássaro é doce, E a Jane é amarga |
24 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
25 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
26 |
pléjâr spáikd uês pêin |
Pleasure spiked with pain |
Prazer com uma pitada de dor |
27 |
zét mâzâr fâkârs ól uêis spáikd uês pêin |
That motherfucker’s always spiked with pain |
Aquele filho da puta sempre com uma pitada de dor |
28 |
sêrên ên mai kêtchen |
Sitting in my kitchen |
Estou sentado na minha cozinha |
29 |
rêi gârl |
hey girl |
Ei, garota |
30 |
aim t’ârnên ênt’u dâst âguén |
I’m turning into dust again |
Estou virando pó outra vez |
31 |
mai mélankóli beibi |
My melancholy baby |
Minha melancolica, baby |
32 |
zâ star óv mézi mâst |
The star of mazzy must |
a estrela de Mazzy deve |
33 |
push râr vóis ênssaid óv mi |
Push her voice inside of me |
Empurra a sua voz pra dentro de mim |
34 |
aim ôuvârkâmen grévâti |
I’m overcoming gravity |
Estou superando a gravidade |
35 |
aim ôuvârkâmen grévâti |
I’m overcoming gravity |
Estou superando a gravidade |
36 |
êts ízi uen iôr sed t’u bi |
It’s easy when you’re sad to be |
É fácil quando você está triste |
37 |
êts ízi uen iôr sed sed laik mi |
It’s easy when you’re sad Sad like me |
É fácil quando você é triste Triste como eu |
38 |
ai laik pléjâr spáikd uês pêin |
I like pleasure spiked with pain |
Eu gosto de prazer com uma pitada de dor |
39 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
40 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
41 |
song bârd suít end sáuâr djêin |
Songbird sweet and sour Jane |
O pássaro é doce, E a Jane é amarga |
42 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
43 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
44 |
pléjâr spáikd uês pêin |
Pleasure spiked with pain |
Prazer com uma pitada de dor |
45 |
djâst uan nout |
Just one note |
Apenas uma nota |
46 |
kûd mêik mi flôut |
Could make me float |
Me faria flutuar |
47 |
kûd mêik mi flôut âuêi |
Could make me float away |
Me faria flutuar para longe |
48 |
uan nout from |
One note from |
Apenas uma nota |
49 |
zâ song xi rôut |
The song she wrote |
da música que ela compôs |
50 |
kûd fâk mi uér ai lei |
Could fuck me where I lay |
Poderia me “comer” |
51 |
djâst uan nout |
Just one note |
Apenas uma nota |
52 |
kûd mêik mi tchôuk |
Could make me choke |
me faria engasgar |
53 |
uan nout zéts nat a lai |
One note that’s not a lie |
Uma nota isso não é mentira |
54 |
djâst uan nout |
Just one note |
Apenas uma nota |
55 |
kûd kât mai srôut |
Could cut my throat |
Poderia cortar minha garganta |
56 |
uan nout kûd mêik mi dai |
One note could make me die |
Uma só nota me faria morrer |
57 |
ai laik pléjâr spáikd uês pêin |
I like pleasure spiked with pain |
Eu gosto de prazer com uma pitada de dor |
58 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
59 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
60 |
song bârd suít end sáuâr djêin |
Songbird sweet and sour Jane |
O pássaro é doce, E a Jane é amarga |
61 |
end miuzêk êz mai érâplein |
And music is my aeroplane |
E a música é meu avião |
62 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
63 |
zéts spáikd uês pêin |
Thats spiked with pain |
Isso aí está com uma pitada de dor |
64 |
êts mai érâplein |
It’s my aeroplane |
É meu avião |
Facebook Comments