1 |
ânakâstamd és ai em t’u guérên mérid |
Unaccustomed as I am to getting married |
Desacostumado como sou para casar |
2 |
ai em t’eikên zês âkêijan ríâr t’u sei |
I am taking this occasion here to say |
eu estou tomando nesta ocasião aqui a dizer |
3 |
zét mi end adêlêid ar fáinâli nêimen zâ dei |
That me and Adelaide are finally naming the day |
Isso me e Adelaide estão finalmente nomear o dia |
4 |
zou xi nous díp ên râr rárt |
Though she knows deep in her heart |
Embora ela sabe no fundo do seu coração |
5 |
aim a fôuni end aim a fêik |
I’m a phoney and I’m a fake |
Eu sou um falso e eu sou um fake |
6 |
xi uants faiv tchêldren t’u start |
She wants five children to start |
Ela quer cinco filhos para começar |
7 |
fáivs a defêkâlt point t’u mêik bât |
Five’s a difficult point to make, but |
Cinco é um ponto difícil de fazer, mas |
8 |
adêlêid adêlêid évâr-lâvên adêlêid |
Adelaide, Adelaide, ever-loving Adelaide |
Adelaide, Adelaide, sempre amoroso Adelaide |
9 |
êz t’eikên a tchens on mi |
Is taking a chance on me |
é dar uma chance a mim |
10 |
t’eikên a tchens al bi rêspekt’âbâl end nais |
Taking a chance I’ll be respectable and nice |
Tendo uma chance eu vou ser respeitável e agradável |
11 |
guêv âp kards end dais end gou fór xûs end rais |
Give up cards and dice, and go for shoes and rice |
Desista de cartas e dados, e ir para os sapatos e arroz |
12 |
sou djêntâlmen díl mi aut dju nat trai t’u fíl mi aut |
So gentlemen, deal me out, do not try to feel me out |
senhores Assim, tratam-me, não tente sentir-me |
13 |
ai gát nou mór ívnens fri (iú mêi skrétch mi) |
I got no more evenings free (you may scratch me) |
Eu não tenho mais noites livres (você pode me arranhar) |
14 |
sêns adêlêid adêlêid évâr lâvên adêlêid |
Since Adelaide, Adelaide, ever loving Adelaide |
Uma vez Adelaide, Adelaide, sempre amando Adelaide |
15 |
êz t’eikên a tchens (t’ók âbaut iór long xat) |
Is taking a chance (talk about your long shot) |
está tendo uma chance (falar sobre o seu longo tiro) |
16 |
t’eikên a tchens on mi |
Taking a chance on me |
dar uma chance a mim |
Facebook Comments